第10部分(第1/4 頁)
月玲忘記他扭曲事實,只想起他男女不分,還不覺悟,臉上抑制不住浮現一個笑容。
司馬後面有兩個顧客開始竊竊私語。
麥克說,“玲,你快去認真洗手,重做一杯給這位先生。”
月玲以為自己聽錯,“我剛剛已經洗過了,就當著他的面。”
麥克有部落首領的風範,他有禮地對司馬說,“請您不用手指頭對我的員工指指點點,在加拿大,對人指手劃腳,極其沒有禮貌。”
司馬又叫囂,“她做事那麼慢!”
“我的員工我自然會教好,今天是她上工第一天,你是她服務的第一個顧客。”麥克冷冷看司馬一眼,眼光像探照燈一樣,司馬一縮頭,不吭氣了。
麥克回頭對月玲溫和地說,“員工守則第一條說什麼?”
“顧客永遠是對的。”月玲聲音小如蜜蜂嗡嗡。
她默默洗過手,默默給司馬端過咖啡。司馬趾高氣揚而去。
這時,排在司馬後面的顧客使勁衝麥克點頭:”她洗了手的!她洗了手的!我親眼看見。“
月玲埋怨地看那瘦瘦小小青年一眼:“你怎麼不早說?”
瘦小青年過意不去,給了月玲豐厚小費。
麥克在他的辦公室兼儲藏室裡,對午餐休息後靜靜坐於一角的月玲說,“你知道,有時候,有些人,就是那麼不友好。”
商業社會,掙錢是王道。月玲想,自己扯下圍裙大呼“我不幹了!”自然願意之極,也瀟灑之極。而後果就是:下個月,要麼被克明“包養”;要麼睡街上做無家可歸人士。
她深呼吸,“我這就出去幫羅比。”
********
此時,凌晨兩點,忙完作業,她隨便在電腦上翻出幾首老法文歌,戴上耳機,聽到那首《我的哲學》。
Lever la êe; bomber le orse
抬起頭,挺起胸
Sans cesse redoubler d'eors
不停息雙倍努力
La vie ne m'en laisse pas le choi
生活讓我別無選擇
Je suis l'as qui ba le roi
我是打敗王牌的優秀戰士
Malgré nos peines; nos dierences
即使所有傷痛,所有差距
E oues ces injures incessanes
所有無盡傷痕
Moi je lèverai le poing
我高舉拳頭
Encore plus hau; encore plus loin
更高,更有力
孤獨時候,音樂是良伴,寄託抒發情感。
法語平日說起來低迴婉轉,歌唱的時候,反而激發小舌音和後鼻音的優勢,像小提琴一樣,既纏綿悽惻,又鏗鏘有力。沒有戰鼓,腦海裡卻是一個美麗女鬥士,與敵兵戎相見。
聽著聽著,月玲覺得臉上怪癢癢,一抹,竟是眼淚。
自己就罵:沒出息的,又哭臉。
又自嘲地想,好久未哭,據說眼淚是超級自然洗眼水,好過珍珠名目液。
果然,第二天,雙目寶珠流轉,熠熠發光。
38 月玲與克明
週末,克明忙裡偷閒,接了月玲去看歌劇《歌劇魅影》(中國版呢,就是《夜半歌聲》。青青草111)。
克明西裝革履,月玲穿一件藍寶石色改良旗袍,下襬很鬆,只有小小開衩。旗袍裝束,最適合亞洲女人,因為專為曲線柔和的她們設計。
月玲挽著克明的胳膊,翩翩走在年代久遠的劇院石階,忽然小資得很維多利亞時代。
月玲仔仔細細地盯著舞臺,像個貪婪的孩子,每隔一會兒,就有華麗幻妙的佈景出現,月玲的臉上就會有一個半是驚奇半是讚賞的微笑。
劇裡男女主角唱那最著名的《我對你所有的請求》,男主角唱,
“I'm here; nohing can harm you –
有我在,沒有什麼可以傷害你——
my words will warm and calm you。
我的話語可以溫暖和安慰你。“