第21部分(第4/4 頁)
最新遊戲競技小說:
全民大航海:我把船開上了海島、
網遊:開局2888億個屬性點、
神秘復甦:此世之暗、
王者:富婆寵溺這個射手太猛了!、
沒有人比我更懂木筏求生、
網遊:一刀劈死神、
網遊:神秘玩家、
航海玫瑰、
海上求生,普通的我竟然成了強者、
別人玩遊戲,我修仙、
無職法師、
海島求生,從每日情報開始、
無限流:漂亮NPC只想完成任務、
戶外見聞錄、
全民永夜:只有我能看到彈幕提示、
星啟:餘生與你的宿命之旅、
穿越艾澤拉斯,但我是一個石匠、
日娛之旅途、
電競之巔峰榮耀、
永劫,從壞桃開始的亂殺生涯!、
(或者說他想象自己已經採納了這種風格)。
庫帕伊河使用的農家語言,絕不可稱為穆語。水土
甘願受她韻律的約束,波光和蓊鬱互不嫌憎。……
如今,她視之為知己的詩人的韻律,已交溶在誕生
她語言的水土中——裡面有語言寫的歌曲,也有語言的家務。
伴著她有所變化的節奏,紹塔爾族少年持弓狩獵;裝滿一捆捆稻草的牛車涉水過河;陶工挑著陶罐前往市場,後面跟著村裡的一隻狗。
走在最後的,是頭上撐著破傘、月薪僅三元的教書匠。①見本書《再次集》。該論文原文是英文,所引用的泰戈爾散文詩的原文也都從孟加拉文譯成了英文。但為方便讀者,本論文的引文仍採用本書的譯文。本書《隨想集》、《再次集》是全部由孟加拉文直譯過來的。——譯者注。見舒伯德錢德拉·申古博塔在《羅賓德拉那特》第3版第138頁上對這首詩歌的高度評價。
第二首詩《劇本》是用書信的形式寫成的,詩歌一開始便介紹了詩人寫的劇本的內容——詩人即詩中的“我”,該詩在結尾處寫出了散文的歷史和發展。上述兩個內容似乎相差甚遠,而且詩人對為什麼用散文來寫作劇本(這原本是很正常的)的解釋,並不能撥開迷霧令人釋然,下面是詩人為散文的辯護:
散文姍姍來遲。它的盛宴在刻板的格律之外。……
散文世界裡有遼闊的平原,也有巍峨的山嶺,有幽深的森林,也有蒼涼的荒漠。
誰欲駕馭散文,誰必須學會各種技法,具有高屋建
瓴的氣概,避免筆勢的凝礙。
散文沒有外表的洶湧澎湃,它以輕重有致的手法,激發內在的旋律,我用這樣的散文寫的劇本里,既有亙古的沉靜,也有今日的喧騰。①
……………………
①見本書《再次集》。
但是,這首用來描述劇本的詩作是極其散漫�
本章未完,點選下一頁繼續。