第165部分(第2/4 頁)
正式的程式。我想強調的是有一樁醜聞即將撼動整個體制,而身為法官的您只看到了第一階段。今天有十名國安局警察遭到逮捕,並將會以殺人等罪被起訴,由於罪名太多,光是寫起訴書就要花一段時間。”
“我想我不得不將這個庭訊延後了。”
“請原諒我這麼說,我覺得這樣的決定不太好。”
“請說。”
“莎蘭德是無辜的。她的自傳雖然被埃克斯壯先生不屑地斥為‘異想天開’,事實上卻是真的,而且全都可以加以證明。她的權利遭到無情的剝奪。既然已開庭,我們可以堅持正常程式,繼續庭訊直到我們獲得無罪開釋的判決,但另外還有一個明顯的替代方案,就是針對與莎蘭德相關的一切啟動新的調查。如今已經有一項調查工作正在進行,以解決這整個混亂的糾紛。”
“我明白你的意思。”
“身為本案的審判長,您有一個選擇。明智的做法是摒棄檢察官整個初步調查的結果,要求他做好他的功課。”
艾弗森法官緊緊盯著埃克斯壯看了許久。
“而正當的做法則是立刻釋放我的當事人。此外她也應該獲得道歉,不過平反需要時間,也要視調查的其餘部分而定。”
“我知道你的重點,潘格蘭律師。但在宣判你的當事人無罪之前,我必須對整件事瞭解得一清二楚。這恐怕得花一點時間……”
他頓了一下,看著安妮卡。
“如果我延到星期一開庭,並答應你們的請求,因為我看不出有什麼理由繼續羈押你們的當事人,這也意味著不管發生什麼事,她應該都不會被判刑,那麼你們能保證在接下來的程式中,她會隨傳隨到嗎?”
“當然。”潘格蘭馬上就說。
“不行。”莎蘭德尖聲說道。
所有人的目光都隨之轉向這整出悲劇的核心人物。
“你這是什麼意思?”艾弗森法官問道。
“我一被釋放就要離開這個國家。我不想再多浪費一分鐘在這個庭訊上。”
“你拒絕出庭?”
“沒錯,如果你還要問我問題,就要把我關起來。你一旦釋放我,就表示我這部分都結束了。那我就不必要讓你、讓埃克斯壯或其他任何警察隨時都找得到人。”
艾弗森法官嘆了口氣。潘格蘭似乎也被搞糊塗了。
“我同意我當事人的想法。”安妮卡說:“是政府和官方人士對莎蘭德犯了罪,而不是相反的情形。至少也應該讓她能無罪走出這扇門,讓她有機會把整件事拋到腦後。”
絕不妥協。
艾弗森法官瞄了手錶一眼。
“現在三點。也就是說我不得不下令羈押你們的當事人。”
“如果這是您的決定,我會接受。我身為莎蘭德小姐的代理人,就埃克斯壯檢察官起訴的罪名,請求法庭宣判全部無罪。我請求法庭無條件並立刻釋放我的當事人。我也請求法庭撤銷她之前的失能宣告,立即恢復她的公民權。”
“關於失能宣告一事的過程明顯要長得多。我得看過精神科專家為她檢查後所作的宣告,不能驟下決定。”
“不行。”安妮卡說:“這我們不能接受。”
“為什麼?”
“莎蘭德必須和其他瑞典公民擁有相同權利。她是某項罪行的受害者,她是被不實地宣告失能,我們都聽到那次偽造文書的證詞了。因此讓她接受監護的判決缺乏法律基礎,必須毫無條件地撤銷。我的當事人沒有任何理由接受精神狀態檢驗。沒有人需要在受害之後還得證明自己精神正常。”
艾弗森法官考慮了片刻。
“安妮卡女士,我明白這是特殊狀況。我先宣佈休庭十五分鐘,讓大家可以伸伸腿、理理思緒。如果你的當事人是無辜的,我不希望她今晚遭到羈押,但這也表示今天本庭必須繼續到最後。”
“我沒有意見。”安妮卡說。
布隆維斯特抱抱妹妹。“事情進行得如何?”
“麥可,我對付泰勒波利安真是太精彩了。他完全被我擊垮。”
“我就說你是天下無敵的。說到底,這件案子主要並不是關於間諜和政府秘密單位,而是關於婦女所受到的暴力對待與施暴的男人。我雖然聽到看到的不多,但你真是了不起。她會無罪開釋的。”
“你說得對。這點絕無疑問。”
艾弗森法官敲響木槌。
“能不能請你把事實從頭到尾簡述一遍,讓我能清楚瞭解真正的經過?
本章未完,點選下一頁繼續。