會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 尤利西斯 > 第32部分

第32部分(第2/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 黑暗召喚師弱?開局召喚黑影兵團領主:兵種上古神魔,就問怎麼輸網遊之極品商人重生三十年頂級球星打造商業帝國大姚穿越重振籃聯我!被PDD賣掉的世界冠軍上單lol:從帶飛夕陽紅戰隊開始巨星閃耀星災傭兵圈養萬鬼成神NBA:開局背鍋,我帶隊總冠軍王者:邊路第一惡霸,震驚全網部落衝突:天宸秘卷我真不是神仙網遊之鏢局三萬毫米殲星炮,這片廢土我來罩全民航海:開局獲得海神權杖!化身NPC:我與玩家和平共處我一體校生:成為拳王很合理吧不是御獸師咋了?我有一國御獸

母親達娜,一天天地編織再拆散我們的身子,”斯蒂芬說,“肉體的分子來來回回穿梭;一位藝術家也這樣把自己的人物形象編織起來再拆散。儘管我的肉身反覆用新的物質編織起來,我右胸上那顆胎裡帶來的痣還在原先的地方。同樣地,沒有生存在世上的兒子的形象,透過得不到安息的父親的亡靈,在向前望著。想象力迸發的那一瞬間,用雪萊的話來說,當精神化為燃燒殆盡的煤那一瞬間,過去的我成為現在的我,還可能是未來的我。因此,在未來(它是過去的姐妹)中,我可以看到當前坐在這裡的自己,但反映的卻是未來的我。”

霍索恩登的德拉蒙德幫助你度過了難關。

“是啊,”貝斯特先生興致勃勃地說,“我覺得哈姆萊特十分年輕。他對世事那股子激憤可能來自他父親,可是跟奧菲利婭的那些段落肯定來自他本人。”

這可就大錯特錯啦。他在我的父親之中,我在他的兒子之中。

“那顆瘡是無從消失的,”斯蒂芬笑著說。

約翰·埃格林頓繃著臉皺起眉頭。

“倘若那是天才的胎記,”他說,“天才就成了市場上的滯銷貨啦。勒南所稱讚不已的莎士比亞晚年的戲劇,呈現出的可是另一種精神。”

“和解的精神,”公誼會教徒一圖書館長低聲說。

“和解又從何談起,”斯蒂芬說,“除非先有過紛爭。”

話就說到這裡。

“倘若你想知道,《李爾王》、《奧瑟羅》、《哈姆萊特》和《特洛伊羅斯與克瑞西達》的可怕時刻,究竟被哪些事件罩上了陰影,你就得先留意這個陰影是什麼時候和怎樣消失的。在一場場可怕的風暴中,泰爾親王配力克里斯的船翻了,他像另一個尤利西斯那樣受盡磨難。是什麼給他的心帶來慰藉呢?”

頭戴紅尖帽,受盡折磨,被淚水遮住了視線。

“一個娃娃——放在他懷裡的女孩兒瑪麗娜。”

“智者派容易誤入外典這一歧途的傾向是一條永恆不變的規律,”約翰·埃格林頓一語道破,“大道固然冷清,然而它通向城市。”

好樣兒的培根。已經發了黴。莎士比亞即培根這一牽強附會的說法。用密碼來變戲法的走在大道上。從事宏偉的探索的人們。到哪座城市去呀,各位好老爺?隱姓埋名:A·E·,永恆。馬吉是約翰·埃格林頓。太陽之東,月亮之西,長生不老國。兩個人都腳蹬長靴,拄著柺杖。

離都柏林還有多遠?

先生,還得走七十英里。

掌燈時分能到嗎?

“布蘭代斯認定,”斯蒂芬說,“它是晚期的頭一部劇本。”

“是嗎?關於這一點,西德尼·李先生——或照某些人的說法,原名叫西蒙·拉扎勒斯的——又怎麼說呢?”

“瑪麗娜是風暴的孩子,米蘭達是奇蹟,潘狄塔是失去了。丟失了的,又還給他了;他女兒的娃娃。配力克里斯曾說:‘我的最親愛的妻子正像這個女郎一樣。’任何一個男人,倘若沒有愛過母親,他會愛女兒嗎?”

“做爺爺的藝術,”貝斯特先生開始咕噥道,“變得偉大的藝術……”

“他會不會參照自己年輕時代的記憶,在她身上看到另一個形象的新生呢?”

你知道自己在說些什麼嗎?愛——是的。大家都曉得的字眼。愛乃由於給予對方之慾望,使之幸福。要某物,則屬對自己願望之滿足。'

“對於一個具有那種叫作天才的古怪東西的人來說,他的形象就是一切經驗的基準,不論是物質還是精神方面的。這樣的共鳴會觸動他的心絃。跟他同一血統的其他男子的形象,會引起他的反感。他會從中看到大自然預示或重複他自己的那種不倫不類的嘗試。”

公誼會教徒-圖書館長那寬厚的前額被希望點燃了,泛著玫瑰色。

“為了啟發大家,我希望迪達勒斯先生會完成他的這一學說。我們還必須提到另一位愛爾蘭註釋者喬治·蕭伯納先生。我們也不可忘記弗蘭克·哈里斯先生。他在《星期六評論》上所發表的關於莎士比亞的論文著實精彩。說也奇怪,他也為我們描述了《十四行詩》的作者和‘黑夫人’之間不幸的關係。受到這位女人青睞的情敵是彭布羅克伯爵-威廉·赫伯特。我認為,倘若詩人非遭到拒絕不可,那麼這樣的拒絕——怎麼說好呢?——似乎是和我們對於本來不應有的情況所抱觀點毋寧是一致的。”

他說完這番措詞恰當的話之後,就在眾人當中昂起溫順的頭——一枚海雀蛋,大家爭奪的獵

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
四夫相爭:女王很強手我不能停止懷念蘇暢暢加薪奮鬥記闖蕩修真界和牛島同學談戀愛情定煞星
返回頂部