會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 尤利西斯 > 第40部分

第40部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 黑暗召喚師弱?開局召喚黑影兵團領主:兵種上古神魔,就問怎麼輸網遊之極品商人重生三十年頂級球星打造商業帝國大姚穿越重振籃聯我!被PDD賣掉的世界冠軍上單lol:從帶飛夕陽紅戰隊開始巨星閃耀星災傭兵圈養萬鬼成神NBA:開局背鍋,我帶隊總冠軍王者:邊路第一惡霸,震驚全網部落衝突:天宸秘卷我真不是神仙網遊之鏢局三萬毫米殲星炮,這片廢土我來罩全民航海:開局獲得海神權杖!化身NPC:我與玩家和平共處我一體校生:成為拳王很合理吧不是御獸師咋了?我有一國御獸

獨腿水手朝著納爾遜街十四號地下室前那塊空地嚷道:

英國期待著……

勃克·穆利根笑得連身上那件淡黃色背心都快活地直顫悠。

“真想讓你看看,”他說,“他的身體失去平衡的那副樣子。我管他叫作飄忽不定的安古斯)。”

“我相信他有個固定觀念,”海恩斯用大拇指和食指沉思地掐著下巴說,“眼下我正在揣測著其中有什麼內涵。這號人素來是這樣的。”

勃克·穆利根一本正經地從桌子對面探過身去。

“關於地獄的幻影,”他說,“使他的思路紊亂了。他永遠也捕捉不到古希臘的格調。所有那些詩人當中斯溫伯恩的格調——蒼白的死亡和殷紅的誕。這是他的悲劇。他永遠也當不成詩人。創造的歡樂……”

“無止無休的懲罰,”海恩斯馬馬虎虎地點了點頭說,“我曉得了。今兒早晨我跟他爭辯過信仰問題。我看出他有點心事。挺有趣兒的是,因為關於這個問題,維也納的波科爾尼教授提出了個饒有趣味的論點。”

勃克·穆利根那雙機靈的眼睛注意到女侍來了。他幫助她取下托盤上的東西。

“他在古代愛爾蘭神話中找不到地獄的痕跡,”海恩斯邊快活地飲著酒邊說,“好像缺乏道德觀念、宿命感、因果報應意識。有點兒不可思議的是,他偏偏有這麼個固定觀念。他為你們的運動寫些文章嗎?”

他把兩塊方糖靈巧地側著放進起著泡沫的奶油裡。勃克·穆利根將一個冒著熱氣的烤餅掰成兩半,往熱氣騰騰的餅心裡塗滿了黃油,狼吞虎嚥地咬了一口鬆軟的餅心。

“十年,”他邊嚼邊笑著說,“十年之內,他一定要寫出點什麼。”

“好像挺遙遠的,”海恩斯若有所思地舉起羹匙說,“不過,我並不懷疑他終究會寫得出來的。”

他舀了一匙子杯中那圓錐形的奶油,品嚐了一下。

“我相信這是真正的愛爾蘭奶油,”他以容忍的口吻說,“我可不願意上當。”

以利亞這葉小舟,揉成一團丟掉的輕飄飄的傳單,向東航行,沿著一艘艘海輪和拖網漁船的側腹駛去。它從群島般的軟木浮子當中穿行,將新瓦平街甩在後面,經過本森渡口,並擦過從布里奇沃特運磚來的羅斯韋恩號三桅縱帆船。

阿爾米達諾·阿蒂弗尼踱過霍利斯街,踱過休厄爾場院。跟在他後面的是卡什爾·博伊爾·奧康內爾·菲茨莫里斯·蒂斯代爾·法雷爾,夾在腑下的防塵罩衣、柺杖和雨傘晃盪著。他避開勞·史密斯先生家門前的路燈,穿過街道,沿著梅里恩方場走去。遠遠地在他後頭,一個盲青年正貼著學院校園的圍牆,輕敲著地面摸索前行。

卡什爾·博伊爾·奧康內爾·菲茨莫里斯·蒂斯代爾·法雷爾一直走到劉易斯·沃納先生那快樂的窗下,隨後掉轉身,跨大步沿著梅里恩方場折回來。一路上晃盪著風衣、柺杖和雨傘。

他在王爾德商號拐角處站住了,朝著張貼在大都市會堂的以利亞這個名字皺了皺眉,又朝遠處公爵草坪上的遊園地皺了皺眉。鏡片在陽光的反射下,他又皺了皺眉。他齜出老鼠般的牙齒,嘟囔道:

“我是被迫首肯的。”

他咬牙切齒地咀嚼著這句憤慨的話語,大步流星地向克萊爾街走去。

當他路過布盧姆先生的牙科診所窗前時,他那晃晃蕩蕩的風衣粗暴地蹭著一根正斜敲著探路的細手杖,繼續朝前衝去,撞上了一個贏弱的身軀。盲青年將帶著病容的臉掉向他那揚長而去的背影。

“天打雷劈的,”他慍怒他說,“不管你是誰,你總比我還瞎呢,你這婊子養的雜種!”

在拉基·奧多諾荷律師事務所對面,少年帕特里克·阿洛伊修斯·迪格納穆手裡摸著家裡打發他從曼根的店(原先是費倫巴克的店)買來的一磅半豬排,在暖洋洋的威克洛街上不急不忙地溜達著。跟斯托爾太太、奎格利太太和麥克道爾太太一道坐在客廳裡,太厭煩無聊了;百葉窗拉得嚴嚴實實的,她們全部抽著鼻子,一點點地啜飲著巴尼舅舅從膝尼的店裡取來的黃褐色上等雪利酒。她們吃著鄉村風味果仁糕餅的碎屑,靠磨嘴皮子來消磨討厭的光陰,唉聲嘆氣著。

走過威克洛巷後,來到多伊爾夫人朝服女帽頭飾店的櫥窗前。他停下了腳步,站在那兒,望著窗裡兩個裸體拳師向對方屈臂伸出拳頭。兩個身穿孝服的少年迪格納穆,從兩側的鏡子裡,一聲不響地張口呆看。都柏林的寵兒邁勒·基奧跟貝內特軍士長——貝洛港的職業拳擊家較量,獎金五十英鎊

目錄
四夫相爭:女王很強手我不能停止懷念蘇暢暢加薪奮鬥記闖蕩修真界和牛島同學談戀愛情定煞星
返回頂部