第23部分(第3/4 頁)
艾克上尉盼望著,“沒錯兒,是陸地!”
羅傑和哈爾瞪圓了眼睛也未看到有像陸地樣的地方。
他們的確看到了很新奇的東西。在他們正前方的地平線上方,有一片瑰麗的綠色彩雲,或許,不該稱它為雲,它更像一束光,一束燦爛的光。
在日出或日落時,人們可以看到天上呈現出綠色,但誰能在上午的時候看見過綠色天空呢?
空中燃燒出一束波動著的光,像是由火焰或是氣體或是水波浪組成的。它似乎要散開,飄逝,然而,一會兒卻又聚到一起像最初看見時那麼燦爛奪目。
“它到底是什麼?”哈爾問奧默。奧默正在甲板上,他被哈爾的迷惑逗樂了。“是比基尼環狀珊瑚島,”奧默答道,“並不是我們看到了珊瑚島,而是我們透過天空中映現出的光束得出判斷的。”
“那束光是怎麼形成的?”
“是環礁湖的反光。在一些地方,白沙洲和珊瑚組成的淺灘,使海水呈淡綠色,在天空形成了海市蜃樓,看到這種景象的半天之後才能看到那個島嶼。”午後,船漸漸靠近它,比基尼島的棕櫚樹豎立在地平線上方,哈爾和羅傑欣賞著他們見到的第一個環狀珊瑚島的美景。
它像海面上的一串珍珠項鍊,一大圈珊瑚礁圍成一個環礁湖,海浪兇猛地拍打著暗礁,濺出白色的浪花,但礁內卻很平靜,閃爍出藍寶石樣的光芒。上尉說,這片湖很大,有20英里寬。
微小的珊瑚蟲勤奮地建起了這條長長的珊瑚礁,棕櫚樹和其它植物的種子飄過大洋,被浪打上了珊瑚礁,在一些珊瑚和沙洲上發芽、生長,結果,形成了小島。這裡,可愛的綠蔭島嶼和其他光禿禿的珊瑚礁形成了鮮明的對照。
這裡的島嶼中有的很小,只有“快樂女士”號那麼長,有的卻有一英里長,但它們都很窄,海岸和湖水岸之間不過幾百碼的距離。
由於環礁湖有三處斷開,使帆船得以駛進湖中,“快樂女士”號取道東南方位。船在強風推動下駛得飛快,風浪不時抽打它的尾部,使它危險得左右搖晃。海水從斷開處湧進環礁湖,像從漏斗中傾出的水流,急速衝打著船隻,似乎要把它拋向鋒利的珊瑚巖上。但艾克上尉瞭解他的船的脾氣,帶著它安全地駛入了平靜的綠色的鏡子般的湖中。小船在離長滿棕櫚樹小島的白色沙灘旁1錨鏈長的地方拋了錨。
哈爾研究著上尉的海圖,圖上標示出珊瑚礁上的20個小島,手邊的一個叫恩圩,其它島的名字分別是比基尼、奧米昂、納木、如可基、埃足瑞庫,還有一個說起來很拗口——沃克格瑞尤盧。
環礁湖的東北角上有一個十字。
“劃的這個十字是什麼意思?”哈爾問。
“那是試驗原子彈的地方。”
“你,怕輻射嗎?”
“不!”上尉說,“那些爆炸試驗是在1946年進行的。當然,爆炸使萬物都受到了輻射,土壤,椰子樹,甚至魚類也難倖免。但現在,科學家們說這地方對人類沒有危險,只要他們不常呆在這裡。”
“那些在爆炸之前住這裡的當地人怎麼樣了?”
“那時,有165人住在這裡。他們和他們的國王猶大搬到從這裡住東130英里的昂捷瑞克島去了。”
“這不太粗暴了嗎?我是指他們被趕出了家鄉。
“是的!”艾克上尉贊同道,“他們不喜歡昂捷瑞克島,那裡沒有魚,能吃的植物也微乎其微,國王只有求救於美國海軍,才使他們免於飢餓。後來,他們又搬了家,搬到了猶傑朗島。”
“他們還在那兒嗎?”
“還在。但並不快樂,他們以前的生活方式已蕩然無存了。和這個島比起來,那個島很窮,他們不得不依靠美國海軍提供食物,他們對生活已失去了興趣。”
“真不幸,”哈爾很同情這些人,“但我想他們也做不了別的什麼事情,原子彈爆炸試驗是必須進行的,這裡還要進行更多的試驗嗎?”
“很難說,但現在的主要基地是艾尼維托克島,距這裡以西大約200多英里,我們將經過那裡。”
“我想那兒的土著人也被趕走了吧!”
“共147人,”上尉閃動機警的藍眼睛,微笑著,“行了,”他說,“不要為這些卡那卡人傷感了,他們一向被趕來趕去的,我想他們今後的命運也不過如此。”
小船放了下去,所有的人都上了岸。腳下踩著堅實的土地真是太好了。這個島很富繞,是個美麗的花園。如果說樹木曾因原子彈爆炸受到過破壞,
本章未完,點選下一頁繼續。