第13部分(第2/4 頁)
農場主點點頭,“不錯,一場惡鬥,”他無力地說。
“你一個人住在這兒嗎?”
又點了點頭。
“這不危險嗎?在印第安人的地方?”
“他們不是印第安人。”
“不是印第安人!那麼是誰,”他猜到了真相,是“鱷魚頭”那幫匪徒,“他們講什麼話?”
“英語,大都講英語。他們問我有沒有看見過一支帶著許多動物的船隊,我說沒有。他們問我要吃的。他們有八到十人,我盡其所有,供他們吃喝。但他們還要,於是自己動手,把我所有食物全部搶光,搬到他們船上。我不讓他們搶,他們中間的一個大塊頭就一腳把我踢倒。”
“這人的臉長得像吸血蝙,對嗎?”
“對,你怎麼知道的?”
“我見過他。事實上,他沿著亞馬孫河追逐的正是我們。我們就是他所說的帶著動物的人。我希望,那是他的血。”
“恐怕不是。我進屋拿槍,但他們已經把槍偷走了。我抓起一把刀,那大個子看見了,連忙閃到別人背後,讓那個人當替罪羊。被我扎傷的那個人發誓說要報復。他放火燒著了房子。他們把我弄出去,抓住我,直到火勢越來越猛,我無法再撲滅時才放開我。接著,他們就上船走了,一邊走一邊狂笑,他們肯定以為這很好玩。”
“你怎麼會說英語?你不是英國人吧?”
“對,我是巴西人。我叫比洛·索塞。我的英語是在里約的中學學的。”
“聽說里約是世界上最美的城市,”哈爾說,“你為什麼要離開那兒呢?”
年輕的拓荒者微微一笑,靜靜地躺了好一會兒才回答說:“在里約的街上,到處都貼著標語,標語上的口號和當年在北美看到的一樣——‘到西部去,年輕人!’不同的是,里約的標語是用葡萄牙語寫的。我們的政府需要我們來開發這片邊遠地區,於是,我就來了,也許,我很傻。”他又閉上眼睛,默默地躺著。
過了一會兒,他張開眼睛,雙眼閃著熱情的光輝。“不,我不傻,”他熱烈地說,“哥倫布當年西行發現了新大陸,能說他傻嗎?我不傻,除非美國最早一批在普利茅斯石登陸的英國清教徒是傻瓜;除非當年向西部開拓進軍,從而建立起美利堅合眾國的美國先驅也是傻瓜。”他用胳膊肘撐起身子,目不轉睛地盯著哈爾,“想想看,對於像你我這樣的年輕人,這兒的前程多麼遠大!這是世界最後一大片未開墾的處女地,它還有許多地方未經考察。它有豐富的礦藏,有世界上最大的細葉林,還有世界最長的河流替它把產品運往大洋,亞馬孫河流域養得起全世界。但它必須有人——許多許多的人。現在,這兒每平方英里的人口還不到一人。想想吧!美國的人口密度是每平方英里43人,可沒有人認為那個國家太擁擠。我們需要人——不只是巴西人,還有你們國家的和世界各地的人。這兒的財寶正等待著所有願意工作的人。”
“現在,你最好歇一歇,”哈爾勸道。
“財寶!”比洛又說,“但是,我們從這兒獲得的最重要的東西不是錢,而是世界和平。我們為什麼得不到和平?因為這世界的飢餓、苦難太多。如果亞馬孫流域得到開發,飢餓和苦難也就能得到緩解。”
“我明白,”哈爾說,“不過,難道你不覺得你最好先歇一歇,睡一會兒嗎?”
比洛笑了笑,躺回他的枕頭上。“這一切,在你聽來肯定像空話大話。明天早上,我帶你到我的農場到處走走,耳聽是虛,眼見為實。你會看到這片土地所創造的奇蹟。”
哈爾看著周圍那些被火燒燬了的牆壁,破碎的傢俱,牆上的空槍架,被洗劫一空的抽屜箱籠,還有那個一文不值的錢包。
“你已經被搶了個精光,難道你還不明白嗎?”他說,“你沒有了槍,沒吃的沒穿的,也沒錢去買種子和農業機械。看得出來,你受過良好的教育,在城市裡也能幹得很好。幹嘛不回里約去呢?我們的船順河而下,可以把你帶上。今天發生的事兒,保不住還會有第二次。那種匪幫這兒還有很多。再說,還有印第安人。孤身一人是無法對抗這兒的林莽的。明天早上跟我們一塊兒走吧。”
但是,比洛只是疲倦溫和地微笑著。“謝謝你,我的朋友。但我仍然要留在這兒,等天亮了,你就會明白為什麼了。”
第二天早上,哈爾果然明白了他堅持留下的原因。比洛沒能讓哈爾看他養的豬,豬全都被偷走了;牛羊也沒有了,全都宰掉了,肉都餵了“鱷魚頭”那幫歹徒。但是,歹徒們搶不走菜
本章未完,點選下一頁繼續。