第30部分(第1/4 頁)
海斯思索了片刻,然後望向羅莎。“我猜你的手提袋裡應該有部錄音機吧,蕾伊小姐?能否讓我瞧瞧?”
羅莎望向黑爾,他點點頭。她於是沒好氣地將手提袋摔到桌上。
“謝謝你。”海斯仍彬彬有禮地說著。他把手提袋開啟,取出錄音機,檢查過袋內物品後,再把錄音機的退帶鍵按下,取出錄音帶。他把帶子拉出來,用剪刀剪斷,然後站了起來。“你先來,霍克斯裡。我們先確定一下有沒有其他的花招。”他熟練地為黑爾搜身,然後再蒐羅莎。“好。”搜過身後他指了指門口,“告訴替你站崗的那位朋友,把椅子拿回會客室去,在那邊等候。”
他坐回自己的坐位等著,黑爾則去與喬夫交涉。幾分鐘後,他打電話到櫃檯,確定喬夫已經不在他門外。
“好了,”他說,“我似乎有好幾條路可走。第一條,是接受你的條件。”他拿起一把塑膠尺,在手中上下扳折著。“我不打算這麼做。這六個星期來,你都沒有將餐廳轉讓,如今卻突然主動提出來,讓我難免疑神疑鬼。”他停頓了一陣子。“第二條路,我可以按兵不動,靜觀其變。上法庭,誰贏誰輸都是未知數,在你停業之前,彼得·克魯盜用羅伯·馬丁遺產的事會曝光的機率是百分之五十。”他把尺扳得幾乎要斷裂,然後再放手讓它猛然彈回來。“這條路我也不想走。百分之五十,太冒險了。”他的神情變凝重了。“第三條路,也是最吸引人的途徑,是期待你們兩位發生意外,可收一石二鳥之效。”他瞄了羅莎一眼。“你一死,蕾伊小姐,你那本書也就無疾而終了,而奧莉芙也別想翻案,至少暫時休想。至於你,霍克斯裡,你一死,盜獵人餐廳毋庸置疑會被拍賣。這個解決方案很乾淨利落,對不對?”
“是很乾淨利落,”黑爾同意,“不過你也不會這麼做。畢竟,還有一個孩子在澳洲。”
海斯淡然一笑。神情酷似父親。
“你到底打算怎麼樣?”
“讓你如願以償。”
黑爾蹙眉,“什麼意思?”
“就是提供你被人誣賴的證據。”他開啟一個抽屜,取出一個透明檔案夾,把一頁印有地址的皺巴巴的檔案抖在桌上。檔案上的地址位於南安普敦市的繁華區,是克魯先生親筆寫的幾行字:
“如假包換。”海斯看出黑爾仍滿臉狐疑,於是說,“克魯的住處地址,克魯的筆跡,”他用尺拍拍那份檔案,“還有他的指紋,足以讓你脫罪,但能否將克魯繩之以法,我就不得而知了。那是你的問題,與我無關。”
“你從哪兒弄來的?”
《女雕刻家》十八(4)
海斯只是笑著搖搖頭,“我是軍人出身的。我喜歡預留退路。這麼說吧,這份資料落入我手中,而我知道它的重要性,所以轉交給你。”
黑爾暗暗想著,克魯知不知道自己僱了個吃裡爬外的傢伙。莫非這份資料原本是想留著日後向克魯勒索的?“我搞不懂,”他坦率地說,“克魯一定會來找你算賬。我也會。蕾伊小姐也會。你和你的哥哥不可能就這樣逍遙法外的。你為什麼要幫我們的忙?”
海斯沒有正面回應,“我是想設法降低我的損失,霍克斯裡,也願把你的餐廳還你。識相一點。”
“識相個屁!”黑爾憤然說著,狐疑地眯起眼睛,“這個併購勾當的幕後黑手是誰?你,還是克魯?”
“沒有什麼勾當。併購是目前的一種正常現象,”海斯說,“如今只要手頭有點資金,都可以低價買進房地產。克魯先生是一個合法企業的成員。不幸,他挪用了不屬於他的錢。”
“這麼說,那家企業是你在經營?”
海斯沒有回答。
“沒有勾當才怪。”黑爾怒不可遏,“盜獵人餐廳根本就沒打算轉讓,你卻買下了兩旁的店面。”
海斯又在扳扭手中的直尺。“反正你遲早要出售的。餐飲業很不景氣。”他淡然一笑,“如果克魯沉得住氣,按兵不動,等你被法院判刑,想想那會有何下場。”他繃起臉來,“如果我哥哥告訴我,克魯和他達成了什麼協議,想想那會有何下場。你和我或許根本就不會有這場會談,原因很簡單,你根本就不知道該找誰談。”
黑爾聽得汗毛直豎。“反正衛生局抽查的那套陰謀,你們是十拿九穩了?”
海斯手中的直尺“啪”的一聲斷裂。他笑了笑。“餐飲業很不景氣。”他又說了一次。“我再重複一次,識相一點。只要你識相,保證盜獵人餐廳生意興隆。”
“也就是說,我們必須守