第13部分(第2/4 頁)
套脫下來。”他對他說。
“先生?”
“你聽見了。”
那個男孩脫下外衣,抱怨著:“你想幹什麼呀?我穿什麼呀?”
男人把嬰兒從她胸前解下來,包在男孩的外套裡,用袖子在前面打了個結。
“我穿什麼呀?”
男人嘆了口氣,頓了一下,說:“你想要回來的話,就去把它從娃娃身上扒下來。把那個娃娃光著身子擱在草裡,再穿上你的衣裳。要是你幹得出來,那就走開,別再回來。”
男孩垂下眼睛,然後轉身到另一個那裡去了。塞絲手裡拿著鱔魚,腳邊躺著嬰兒,口乾舌燥、大汗淋漓地睡著了。夜幕降臨時,那個男人碰了碰她的肩膀。
與她預期的相反,他們將船朝上游撐去,把愛彌找到的那隻小船拋在身後。她正以為他在把她帶回肯塔基去,他劃轉平底船,它像一顆子彈似的渡過了俄亥俄河。他幫她登上陡峭的河岸,沒外衣的男孩抱著那穿著它的嬰兒。男人領著她來到一間灌木掩映、地面踏得很平的小棚屋。
“在這兒等著。馬上就會有人來。別動。他們能找著你。”
“謝謝你。”她說,“但願我能知道你的名字,好記得準你。”
“叫斯坦普。”他說,“斯坦普·沛德。看好那個娃娃,聽見了嗎?”
“聽見了,聽見了。”她回答道,可其實她沒有。幾個鐘頭後一個女人來到她面前時,她一點也沒聽見。是個矮個子年輕女人,拎著條收屍袋,正向她打招呼。
書 包 網 txt小說上傳分享
寵兒 9(3)
“看見訊號好一會兒了,”她說,“可我不能走得再快了。”
“什麼訊號?”塞絲問。
“一有個過河的,斯坦普就把這破豬圈敞開。要是還有個小孩兒,就在柱子上再系一塊白布條。”
她跪下來倒空麻袋。“我叫艾拉。”她一邊說,一邊從麻袋裡拿出一條羊毛毯、一些棉布、兩個烤白薯,還有一雙男鞋,“我丈夫約翰,他出門在外。你想去哪兒?”
塞絲告訴她,她已託人將三個孩子往貝比·薩格斯那裡送去了。
艾拉一邊用一條布緊緊纏住嬰兒的肚臍,一邊去聽談話裡的漏洞———逃犯們不說的那些事,不問的那些問題。留意那些落往後面、不知道名字、沒被提起的人們。她控出那雙男鞋裡的沙子,試圖把塞絲的腳塞進去。它們塞不進去。很不幸,它們把鞋後跟撐裂了,毀了這麼貴重的東西實在可惜。塞絲穿上那個男孩的外衣,沒敢打聽是否有她孩子們的下落。
“他們成功了,”艾拉道,“斯坦普把那夥人運過了河。把他們留在藍石路上了。不算太遠。”
塞絲感激得不知該如何是好,於是剝了一個白薯,吃下去,吐出來,在靜靜的歡喜之中又吃了一些。
“他們見到你一定很高興。”艾拉說,“這一個是什麼時候生的?”
“昨天。”塞絲擦著下巴底下的汗,說道,“但願她能活下來。”
艾拉看看從羊毛毯裡鑽出來的小髒臉,搖了搖頭。“難說。”她說道。“誰要是問我,我就說:‘啥也別愛。’”然後,似乎是為了收斂話裡的鋒芒,她衝塞絲笑笑。“你自己生的那個孩子?”
“不是。白人姑娘幫了忙。”
“那麼我們趁早開路吧。”
貝比·薩格斯親吻了她的嘴,不讓她馬上去見孩子們。她說他們正睡著呢,再說塞絲的樣子太難看了,不能在夜裡叫醒他們。她接過新生兒,把她遞給一個戴軟帽的年輕女人,告訴她先別洗兩隻眼睛,等得到媽媽的尿再說。
“她哭出聲了嗎?”貝比問。
“哭了一小會兒。”
“足夠了。我們先來把當媽媽的收拾乾淨吧。”
她把塞絲領進起居室,在酒精燈下一部分一部分地清洗她,先從臉開始洗起。然後,她坐在塞絲身旁,一邊等著下一鍋水燒熱,一邊縫著一條灰棉布裙子。塞絲睡著了,直到洗胳膊和手的時候才醒過來。每洗過一處,貝比就用被子蓋上她,到廚房裡再燒上一鍋水。她一面撕開床單,一面縫綴著灰棉布,同時還監督那個邊哭邊做飯的戴軟帽女人照料嬰兒。塞絲的腿洗淨之後,貝比看著她的腳,輕輕地擦乾腿。她總共用了兩鍋熱水來擦洗塞絲的兩腿之間,然後用床單裹住她的肚子和陰部。最後她才來對付那雙難以辨認的腳。“你覺出來了嗎?”
“覺出什麼?”塞絲問。
“沒事兒。
本章未完,點選下一頁繼續。