第8部分(第2/4 頁)
了一顆幸運星,現在讓我開始感受到它的光芒吧。
看著海倫的不斷進步,有時候我覺得真的很奇怪,海倫那個小小的腦袋裡怎麼能夠裝得下那麼多的東西。
今天上午,海倫的叔叔凱勒醫生來了一封信,邀請她去熱司普林斯看望他。她很快就對“熱司普林斯”這個名字產生了濃厚的興趣,當她得知叔叔那裡有許多溫泉時,又問了很多問題。她很奇怪地底下為什麼會流出熱水來,就問我:“是誰在地底下燒火?地底下植物的根有沒有被燒掉?”因為她知道寒冷的泉水,塔斯甘比亞鎮附近就有好幾個,該鎮也因此而得名,在印第安語中,“塔斯甘比亞”就是“很多泉水”的意思。
這封信太令海倫高興了,當她問完所有能想出來的問題之後,她就把這封信拿去給她母親凱勒夫人看。凱勒夫人當時正在客廳裡做縫紉活,她就把信讀給母親聽。她模仿著我的樣子,把信拿到眼睛底下“看”,然後用手指拼寫句子。那副樣子實在是太可愛了。
給母親讀完信之後,興猶未盡的海倫還想讀給她家的老獵狗貝爾和她妹妹米爾德里德聽。看著這個小傢伙的喜劇表演,我和凱勒夫人都喜不自禁,發自內心地笑了。
可是老獵狗貝爾睡著了,根本不理睬海倫的一番熱心;小米爾德里德又不能集中精神聽海倫讀信,老想去搶海倫手中的信。海倫看上去很嚴肅,當米爾德里德試圖再次搶信時,海倫不耐煩地把她的手撥開。後來貝爾起來了,搖搖身子準備走開,海倫就過去按住它的脖子,強迫它再躺下來。這時,米爾德里德趁機拿走信,很快就爬開了。
海倫在地上摸索了一會兒,卻沒有找到信,就懷疑是不是米爾德里德拿走了信。她發出了一種特有的非常細的聲音,那是她自己發明的“呼喚寶寶的聲音”。然後,她站起身來,一動不動地站在原地,似乎是在用腳趾頭感覺米爾德里德爬地時發出的“砰砰”聲。當她確定聲音的來源地之後,快速地朝那個“小罪犯”跑過去,結果發現米爾德里德竟然在吃那封信?選
這使得海倫氣憤至極,難以忍受。只見她用力狠狠地抽打米爾德里德的雙手,凱勒夫人趕緊抱走了孩子。
當她平靜下來之後,我問她:“你對寶寶做了什麼?芽”
她看上去似乎有些不安,猶豫了一會兒,才回答說:“米爾德里德吃信—壞,海倫打壞女孩。”
我摸了摸她的頭,告訴她米爾德里德還很小,還不知道把信放到嘴裡是不對的,所以她不能這樣打她。
“我已經告訴寶寶了。不,不,很多次。”海倫回答道,似乎餘怒未消。
“米爾德里德不懂你在寫什麼,應該對她溫柔些。”我勸她說。
海倫搖了搖頭,說:“寶寶不會思考,我要給她合適的信。”
說完,她跑到樓上,拿了一張寫滿了字的紙下來,然後把這張紙塞給米爾德里德,說:“寶寶吃了所有的單詞,一定會思考的。”
安納格羅斯先生讓我寫一份關於海倫的報告,我不知道怎麼就答應了他,因為我的確已經厭倦了對別人說“不”,而且海倫的父親凱勒上尉也鼓勵我這麼做。他說他贊成安納格羅斯所說的,我應該讓更多的人從我們教育海倫的經驗中受益,因為海倫重生的神奇故事或許能夠幫助其他有殘疾的孩子獲得新生呢。
當我坐下來開始寫報告的時候,我的思維僵住了,我寫出來的東西就像一排排木頭士兵。當然,把海倫說成是一個令人驚奇的孩子,這一點也不過分,因為她的確如此。
例如,上個星期,我把海倫說的一切話都記了下來,發現她已經掌握了600多個單詞,不過她還不能完全正確地使用它們。儘管有時候她說出來的句子就像中國謎語——這是一種常見的孩子似的謎語,因為他們總是用任意的語言來表達他們對這個世界一知半解的認識——但她對於語言學習確實有著強烈的願望,而且在表達思想的時候用詞極為靈活豐富。
最近,她又開始對顏色產生了興趣,她在她的初級教材中發現了“棕色”這個詞,就急於想知道它的意思。我告訴她,她的頭髮是棕色的,她就非常認真地問我:“棕色漂亮嗎?芽”
13 思考是什麼顏色(2)
於是我們就走遍了整個屋子,我把所有她觸控過的東西的顏色告訴了她。不知疲倦的她還想去雞窩和穀倉,但是我太累了,就告訴她改天再去。
海倫對顏色越來越感興趣,當我告訴她米爾德里德有一雙藍色的眼睛時,她立即問我:“就像兩片小小的藍天嗎?”有人送康乃
本章未完,點選下一頁繼續。