第61部分(第1/4 頁)
“不過,正是這可能是ALS的診斷,說明了可能是別的病而不是ALS。這,你早已知道。”
“你應當知道,判斷病人是否有ALS,沒有魔彈指能殺滅特異性致病細菌、病毒或癌細胞等又不殺傷宿主的藥物。可打,也不是靠一次檢查就能確定的。從各方面看,診斷都是一個排除過程。為了排除其他可能有的疾病,在數月內要作一系列的檢查。在早期,像傑西?梅里爾小姐這種看似健康的女人可能會有ALS,即使身患某種重病她也不得而知,且莫說她的腳也許麻木,或者汽車鑰匙拿不穩,或者吞嚥困難。”
“你該不是在暗示,你的投資人付款一百五十萬元,完全是以梅里爾小姐拿不穩汽車鑰匙而汽車鑰匙掉在了地上這一事實為根據的吧?”
“不。”
“事實上,起初你的投資人拒絕了投資申請,是不是?”
“以臨床觀察診斷可能是ALS為依據的投資註定是有風險的。”
“他們在你跟馬什醫生談過之後才決定投資,對嗎?”
“我確實跟他談過。”
“是否請你把你跟馬什醫生的談話告訴法庭?”
法官抬頭看看,他的好奇心被充分調動了起來。赫納醫生又挪挪身子,顯然很不高興。
“讓我這樣開始,馬什醫生是佛羅里達最受尊敬的神經病專家之一。我早已知道他經臨床觀察提出的可能是ALS的診斷,是以嚴格遵守世界神經病###盟規定的診斷準則為依據的。但我也早就知道他是一位有經驗的醫生,看過的ALS病例比邁阿密的任何其他醫生都多。於是我曾請求他撇開嚴格的標準,請他直率地然而非正式地告訴我:他是否認為傑西?梅里爾患了ALS?”
“我再問一次:馬什醫生告訴了你什麼?”
赫納看看他的律師,再看看傑克,眼睛朝下看著,說:“他告訴我,如果他打賭,那麼他一定賭是ALS。”
“結果,梅里爾小姐沒有ALS,對吧?”
“顯然沒有。馬什醫生完全弄錯了。”
“對不起,醫生。他沒有錯。馬什醫生的診斷是:經臨床觀察可能是ALS。你早就知道他仍在監控這位病人,仍在指導一次次的檢查。”
“我也知道他對我說過的話。他對我說,打賭一定是ALS。”
“不過,那是在你強求他過早地做出推測之後。”
“我作為對此人尊敬之至的同行,請教過他的高見。”
“你催促他猜測。你竭力要得到答案,因為梅里爾小姐是極有誘惑力的投資機會。”
“不是這樣。”
“你擔心。你如果等待結論性的診斷結果。她就會被另一夥保單兌現和約投資人搶過去。”
()免費TXT小說下載
“我只知道馬什醫生說他打賭是ALS。這對我就足夠了。”
傑克走近幾步,進一步發揮他善於借喻的控制能力。“做出誤診的不是梅里爾小姐吧?”
“不是。”
“據她所知,這令人發怵的死亡不過是兩年或三年之後的事。”
“我不知道她的想法。”
“不,你知道,”傑克嚴厲地說。“當你複審她的醫療檔案並且付一百五十萬美元買她的人壽保險單時,你的觀點就是她的觀點了。你使她相信她會死。”書 包 網 txt小說上傳分享
疑中之疑(6)
赫納醫生啞口無言,彷彿突然意識到了他給她造成的痛苦——彷彿終於明白了傑克的敵意。
傑克繼續說:“梅里爾小姐告沒告訴過你,她的ALS病症是得到了證實的?”
“沒有。”
“她沒有向你保證她只能活兩年?”
“沒有。”
“她只把她的醫療記錄交給了你。”
“我見過的只有這些。”
“對她會活或會死,你做了專門性的鑑定。”
“我做了。”
“並且認定她會死。”
“在某種意義上可以這麼說。”
“你打賭是ALS。”
“是的。”
“而你輸了。”
證人沒有回答。
“醫生,你和你的那些投資人擲骰子,輸了。真正發生在這裡的事,豈不也一樣?”
他猶豫一會兒,然後回答:“我們沒想到結果會是這樣。”
“好一個提起訴訟的理