第8部分(第3/4 頁)
處你,連我也不知道了……”
“這我知道,國王,”帖木兒…滅裡大聲說道,“請你讓我說吧。”
“說吧,勇敢的帖木兒…滅裡,你可以以我的名義向這個膽大妄為的騎士當面宣佈。”
“在軍事行動中錯過一天甚至一小時,就意味著錯過了勝利的機會。這位騎士表現了極大的熱情,給陛下送來了內容很好的重要信件。信中說,你的女兒還活著,並且像一名戰士那樣在英勇地抗擊著敵人。我的偉大國王,你現在就馳往撒麻耳幹去支援,還來得及拯救你女兒的性命。送來這封信是一件了不起的功勞,為此國王應當饒恕騎士的一百樁罪惡。你雖然失去了一隻老虎,可是卻得到了比老虎更兇猛的另一個勇士,那就是這位最勇敢的騎士。請你委任他為突厥蠻百人騎兵隊的隊長,讓他率領這支騎兵隊吧。這支騎兵隊將加入你的私人衛隊行列……”
聽完這番話,花拉子模沙驚異地站在那裡,用戴著寶石戒指的手指頭卷弄著他那漆黑的鬍鬚。
“雄鷹半道不會返回,國王說話不會改口,”騎士莊重地說道,“你想把這位突厥蠻姑娘送到哪裡去?”
騎士彎下腰,小心翼翼地抱起躺在地上的闕…札瑪兒。他抱著闕…札瑪兒走到門口,停了一下,臉色陰沉地對花拉子模沙說道——那口氣像對待普通人說話一樣:
“哈拉…孔恰爾——威脅你商隊的人物——向你致敬!”說完,便氣宇軒昂地走出門去。
沙瞧著帖木兒…滅裡,不知該對他發怒好還是表示感謝好。帖木兒…滅裡放聲大笑道:
“這是一個多麼剽悍的漢子啊!可你還說突厥蠻人不可靠。率領這樣的騎士,你可以征服全世界。”
又過了幾天。在一個天色昏暗、月牙兒高懸在大清真寺上空的夜晚,幾個人影溜進王宮旁邊的一條小巷裡,在長著老楊樹的牆下停下來。
一架頂端帶鐵鉤的毛繩軟梯被甩出去,掛在牆脊上。一個人影爬了上去。白色帳篷中冒出嫋嫋青煙,縫隙中露出了燈光。響起幾聲貓頭鷹的叫聲,一個包裹嚴密的婦女應聲從帳篷中走出來。
黑暗中傳來了說話聲。
“突厥蠻人皆兄弟!薩里亞姆!闕…札瑪兒哈敦身體可好?”
“我是她的僕人。我們的日子過得太糟糕了。花拉子模沙帶兵去平息撒麻耳乾造反,已經走了三天。現在監視王宮的是母后禿兒罕哈敦這個性情乖戾的老太婆那雙尖厲的眼睛。她下令將我們的‘微笑之花’弄進後宮的石砌望樓中,還加派了雙崗。她說,要讓闕…札瑪兒老死在望樓裡。”
“你要設法見到她。這是一枚金幣,用來賄賂太監的;這是兩枚金幣,用來賄賂哨兵的。請你轉告闕…札瑪兒哈敦,讓她對太后說,想去城外大道旁的舍赫墓地做禱告。對於做禱告的要求,禿兒罕哈敦是不敢拒絕的。只要闕…札瑪兒哈敦一出城,哈拉…孔恰爾就好辦了。”
人影返身爬上牆頭,消失在夜霧之中。
女僕低聲自言自語道:
“世界上再沒有比禿兒罕哈敦更兇惡,更狡猾的人了!她想把誰從人間除掉,誰還有什麼辦法呢?”
書 包 網 txt小說上傳分享
15 在被廢黜王儲的花園裡
這是我的戰馬,這是我的武器!對我來說,它們抵得上花園中的宴飲。
(易外拉欣·蒙特色,十世紀)
帖木兒…滅裡是個身經百戰的富有經驗的戰士。他不避艱險。敵人的大刀不只一次在他頭上翻飛,敵人的長矛不只一次刺穿他手中的盾牌,敵人的利箭不只一次射進他的鎧甲,豹子撕傷過他,老虎撲倒過他,死神在他的頭上盤旋過,用烏雲遮蔽過他的雙眼。這樣的人,還有什麼可怕的呢?所以,帖本兒…滅裡敢於冒花拉子模沙龍顏大怒之險,去城外的蒂拉里亞雷花園拜會花園的主人——花拉子模沙被廢黜的王儲扎闌丁。
他在花草茂盛的花園深處見到了年輕的汗。扎闌丁孤零零一個人坐在地毯上沉思默想。見帖木兒…滅裡進來,他敏捷地站起身來,前去迎接。
“薩里亞姆,勇敢的帖木兒…滅裡!我邀請了幾位朋友來我這裡做客,可是大多數人回信表示‘歉意’,說因病不能踐約。敢於來見我這個被廢黜的王儲、永遠也不想去赴任的邊遠省區哥疾寧總督的,只是來自草原的三個遊牧之人和你帖木兒…滅裡。”
“沙的意志是神聖而不可違抗的喲,”帖木兒…滅裡邊說邊坐在地毯上。
“我是突厥蠻母后所生,可所有的欽察
本章未完,點選下一頁繼續。