第2部分(第4/7 頁)
mstance; we are prepared to hold the order for
you until you require delivery。 There will be no charge
for warehousing from our pany。
We believe that you will see the advantages of this arrangement;
which will save you at least 15% on LED purchases in the
ing year。
We look forward to your early reply。
Yours faithfully;
Chen Guo Yu; General Manager
Dynamic Exports Shanghai Electronic Co。; Ltd。
gchen@globalsources。
。globalsources。/deselec。co
給。。。。。。。。。。。。。。。。買家。。。。。。。。。。。。。。機會在漲價之前下單
尊敬的 Clara Anderson:
鑑於全球 LED 價格的上漲,自明年 4 月 1 日起,我公
司的產品將全面提價 10%。我公司萬分感激貴公司長期
以來的支援,因此建議貴公司搶在價格上調之前訂貨。。
此外,所有總金額超過 US20;000 的訂單,均可獲得
5% 的優惠。。
同時,我們瞭解到貴公司沒有足夠的倉庫存放大量產
品,因此我公司可免費提供倉儲服務。一旦貴公司要求
發貨,我們可立即發貨。。
我們相信您瞭解這種做法給您帶來的利益 — 提早訂購
可為來年節省至少 15% 的 LED 採購成本。。
期待您儘早回覆。。
順祝商祺,
陳國玉,總經理
達尼米克出口上海電子有限公司
gchen@globalsources。
。globalsources。/deselec。co
26
27
Making a concession on price
Dear Ms。 Kim Mi Kyung;
Thank you for your mail。 We are disappointed to hear that
our price for your required product is too high for your
acceptance。 You mentioned that Japanese goods are being
offered to you at a price approximately 8% lower than our
quote。
We accept your position; but we are of the opinion that the
quality of the other makers does not measure up to that of
our products。 Although we are keen to do business with
you; we regret that we cannot accept your counter offer。
We do want to try and work with you; and meet your
request; but the best we can do is to reduce our previous
quotation by 3%。 We h
本章未完,點選下一頁繼續。