第5部分(第2/4 頁)
是法國讀者對莎士比亞的首次閱讀。在當時,這個被評價為“野蠻和血腥”的作家,可是顯得很風雅,如糖漿一般甜蜜。 。 想看書來
母雞用一世紀學會不過街(5)
你知道伏爾泰怎麼翻譯“存在或不存在,這是問題所在”嗎?“必須選擇,並立即經歷/從生到死,或從存在到虛無”。還不錯,總的說來。薩特的書名《存在與虛無》說不定是從伏爾泰的譯文裡借用的呢。
託納克?讓—克洛德,你剛剛講到,十八世紀的文人們在旅行時隨身攜帶那些最初的隨身碟。你是不是覺得,我們的大多數發明是在實現人類的古老夢想?
艾柯?自遠古以來,飛翔的夢就縈繞著人類的集體想象。
卡里埃爾?我認為,我們這個時代的許多發明是在落實一些非常古老的夢想。我曾對兩位科學家朋友讓·奧杜茲和米歇爾·卡塞說過同樣的話,當時我們在準備《不可見的對話》。舉個例子:我最近重讀《埃涅阿斯紀》第六卷的著名篇章,埃涅阿斯到冥府尋找亡魂。對於古羅馬人而言,亡魂從前活過,將來有一天還會再活著。時間在此被廢止了。維吉爾筆下的亡魂的國度預言了愛因斯坦式的時空。我一邊重讀這個篇章,一邊在想,維吉爾已然落入虛擬的世界,落入一臺龐大電腦的內臟之中。在那裡,各種化身簇擁在一起。在那個世界裡,你遇到的每個人物,要麼從前是某人,要麼將來可能是某人。在《埃涅阿斯紀》中,瑪爾凱魯斯是個俊美超群的少年,為眾人寄予厚望,不料卻過早夭折。當有人對著這個少年說:“你將是瑪爾凱魯斯!”這時,讀者都知道了,這個少年已經死去。我從中看到了虛擬的全部尺度,看到了一個人的各種潛在可能,他原本可以永垂不朽,成為眾人守望的那個上天安排的救世主,最終卻只是一個年輕的死者瑪爾凱魯斯。
我們樂在其中的這個虛擬世界,維吉爾似乎老早就預見到了。遊歷冥府是個很好的主題,世界各地的文學對此做了不同詮釋。這是唯一的方式,讓我們同時贏取空間和時間,也就是說,深入死者或亡魂的國度,同時在過去與未來、存在與虛無之中旅行。由此而獲得某種形式的虛擬的永生。
還有一個例子總打動著我。在《摩訶婆羅多》中,有個叫甘陀利的王后懷孕卻總生不出來。但她必須在其嫂之前分娩,因為,最先出生的孩子是王。她命令一個強壯的女僕拿著根鐵棍,使勁敲打她的肚子。於是,從她的*跳出一顆鐵球,滾到地上。她想丟掉它,讓它趕緊消失。但這時有人教她把球分成一百小塊,把每一塊裝入一個瓶中。這人預言她將會有一百個兒子。事實也是如此。這難道不是一幅人工授精的場景嗎?這些瓶子難道不是預示了我們今天的試管嗎?
這樣的例子還可以輕易地舉下去。《摩訶婆羅多》中的精子總是被儲存、傳送、再利用。有天夜裡,聖母瑪利亞在伽蘭達為一個西班牙農夫換掉斷腿:這已然是移植手術。有多少無性繁殖,多少男性死後精子再生?有多少傳說中的怪獸——羊頭、蛇尾,獅爪,本以為消失在遠方的雲端,卻一再現身於實驗室的夢想之中?
艾柯?《摩訶婆羅多》的作者們沒有預見未來。只不過,當下實現了從前人類的夢想。你講得完全正確。比如說,我們彷彿正在把青春之泉變成現實。人類越來越長壽,並且有能力以某種不合乎習慣的方式結束生命。
卡里埃爾?五十年以後,我們都將成為仿生人。比如說,安貝託,我現在就是用人工的眼睛看著你。三年前我動過一次晶體手術,因為發現了白內障,我生平第一次用不著戴眼鏡。手術結果可以保障五十年!如今,我的眼睛狀況好得像中了魔法,但有個膝蓋又不聽話了。還有一次補形手術等著我。至少一次。 。。
母雞用一世紀學會不過街(6)
託納克?未來不可預見。當下進入了某種持續的變化之中。從前已然退避,原本它還被視為參照和慰藉的基礎。我們是不是該談談非永續性?
卡里埃爾?未來與過去無關,也同樣與當下無關。飛機制造者們正在造的飛機預計二十年後完工,但煤油作為設計使用的燃料可能到那時已不存在。真正令我震驚的在於當下的完全消失。我們從未如此著魔於仿古風尚。過去在全速追趕著我們,很快我們就要服從於前一季度的時尚。未來永遠不確定,當下卻漸漸在縮短和退避。
艾柯?說到追趕我們的過去,我在電腦上裝了全世界最好的電臺,收藏了四十多個懷舊音樂頻道。除了有幾個美國電臺推出“1920—1930年風”的節目以外,其他所有電臺都致
本章未完,點選下一頁繼續。