第8部分(第4/4 頁)
格米先生臉上頓時顯露出了驚奇,可一會兒就消失了,他裝出無所謂的樣子:“沒有那個印象,當然不管怎麼講那都是很有趣的。”
“來自日本本土。”
“啊!”塔格米先生說。這次他一點也不驚奇了。完全控制住了。
“一位上了年紀的退休商人,”貝恩斯說,“他正在乘船旅行。現在他已經航行了兩週,他對乘飛機旅行有點偏見。”
“古怪的老頭。”塔格米先生說。
“他的興趣一直使他保持對本土市場的瞭解。他會給我們提供資訊,不管怎麼說他要到舊金山來度假。這點並非很重要,但可以使我們的談話更具體。”
“是的,”塔格米先生說。“他能糾正對本土市場的錯誤看法。我已經離開那兒兩年了。”
“你是不是想給我藥吃?”
塔格米一愣怔,低頭看看,發現他仍拿著藥和水:“對不起,這是特效藥,唐人區中成藥製藥公司生產的。”他伸出手裡的藥說,“非習慣性結構。”
貝恩斯邊準備服藥邊說:“那老頭很可能會和貿易商團直接聯絡,我給你留下他的姓名,以免你公司的人把他拒之門外。我沒見過他,但聽說他有點聾,還有點古怪,我們想要確定的是,他會不會發脾氣。”塔格米先生似乎都瞭解,“他喜歡杜鵑花,假如你派人和他談上半小時杜鵑花,他會很高興,然後我再安排開會。他的姓名,我把它寫下來。”
吃完藥,他拿出筆和紙。
“辛基諾·亞塔比先生。”塔格米接過紙條說了一遍。非常認真地把它放進了筆記本。
“還有一點。”
塔格米先生慢慢地啜著水,聽著。
“一件微乎其微的小事。這老頭——令人感到不解。他幾乎80歲了,都快活到頭了,他的幾項投資都不成功。你知道嗎?”
“他再也富不起來了,”塔格米先生說,“可能得了一份養老金。”
“正是這樣,養老金少得可憐,因此他要透過各種途徑賺錢。”
“有點觸犯法令,”塔格米先生說,“日本政府和它的行政忌諱,我掌握了這個情況。由於和我們的商談,這位老先生‘會得到一些生活津貼,他沒有向養老局彙報。所以我們不要披露他的來訪,他們只知道他是來度假的。”
貝恩斯先生說:“你真是老於世故。”
塔格米先生說:“這類�
本章未完,點選下一頁繼續。