第11部分(第3/4 頁)
“您花了這麼長時間才猜出來,先生,”莫爾韋爾說,“看得出來,您不象我們那樣對這些異教徒的蠻橫無禮感到受不了。”
“您負責去找海軍元帥,”他說,“而且要……?”
莫爾韋爾面露笑容,把柯柯納拉到視窗。
“您瞧,”他說,“您看見沒有,在教堂後面,街口的小廣場上,有一支隊伍在黑暗中悄悄地排好了隊?”
“看見了。”
“組成這支隊伍的人,跟拉於裡埃爾老闆和您我一樣,帽子上都有一個十字。”
“真的?”
“可不!這些兵是瑞士那些小州里來的,有一連人,由托克諾率領,您也知道,那些小州里的老爺們都是國王的好朋友。”
“啊!啊!”柯柯納說。
“現在,您看看河堤上開過去那一隊騎兵,您認識他們的首領嗎?”
“您怎麼指望我會認識他呢?”柯柯納渾身哆嗦著說,“我今天晚上剛到巴黎。”
“好吧!他就是約您半夜到盧佛宮去相會的那個人,瞧,他到那兒去等您了。”
“德·吉茲公爵嗎?”
“正是他。護送他的是前任巴黎市長瑪塞爾和現任市長J·肖隆。這兩個人馬上要召集他們的市民自衛隊,瞧,走進這條街來的是本區的隊長,您好好瞧著他要幹什麼。”
“他敲每家的門。不過他敲的那些門上有些什麼?”
“一個白十字,年輕人,一個跟我們帽子上的十字一樣的十字,從前我們讓天主辨別他的信徒,現在我們變得文明瞭,我們不再麻煩天主了。”
“但是他敲的每家門都開了,從每家都出來了全副武裝的老百姓。”
“他也要象敲那些門一樣來敲我們的門,我們也要出去。”
“不過,”柯柯納說,“所有這些人都起來去殺一個老胡格諾教徒嗎?見鬼!這是可恥的!這是劊子手乾的事,不是軍人乾的事。”
“年輕人,”莫爾韋爾說,“如果老的您不喜歡,您可以挑年輕的,適合各種口味的都有!如果您瞧不起匕首,您可以使劍,因為胡格諾教徒決不是那種任人宰割,不加抵抗的人。您也知道,胡格諾教徒,不論老少,命都挺硬,不是那麼容易死的。”
“這麼說全都殺掉?”柯柯納大聲說。
“全都殺掉。”
“根據國王的命令嗎?”
“根據國王和德·吉茲公爵的命令。”
“什麼時候?”
“等您聽見聖日耳曼—洛克賽盧瓦教堂的鐘聲。”
“啊!原來就是為了這個,德·吉茲公爵手下那個可愛的德國人……您叫他什麼來著?”
“德·貝斯姆嗎?”
“對了。原來就是為了這個,德·貝斯姆先生才對我說,警鐘一響就立刻趕去?”
“這麼說,您已經見到貝斯姆先生了?”
“我見到他了,還跟他說了話。”
“在哪兒?”
“在盧佛宮,是他帶我進去,給我口令,並且……”
“您快看。”
“見鬼!正是他。”
“您要跟他說話嗎?”
“那可好!我不會感到不高興。”
莫爾韋爾輕輕開啟窗於。貝斯姆果然正帶著二十來個人走過。
“吉茲和洛林!”莫爾韋爾說。
貝斯姆轉過身來,他知道他們找的是他以後,走了過來。
“啊!啊!原來是林(您),德·莫爾費(韋)爾西(先)生。”
“對,是我;您在找什麼?”
“我找吉星女(旅)店,東(通)知一位叫格格(柯柯)納的西(先)生。”
“我在這兒,德·貝斯姆先生!”年輕人說。
“啊!號(好)啊!很號(好)……您準配(備)號(好)了嗎?”
“準備好了,該怎麼辦?”
“德·莫爾費(韋)爾西(先)生叫林(您)怎麼判(辦),林(您)就怎麼判(辦),他是一個好電(天)主教徒。”
“您聽懂他的話嗎?”莫爾韋爾問道。
“聽懂了,”柯柯納回答。“但是您,德·貝斯姆先生,您去哪兒?”
“我嗎?”德·貝斯姆笑著說……
“對,您?”
“我虛(去)對海軍元帥卓(說)一句話。”
“如果需要的話,就請您說兩句
本章未完,點選下一頁繼續。