第28部分(第4/4 頁)
的肉體陪同下出現。納瓦拉王后陛下的魂靈,請您吩咐您的同伴的肉體到簾子的那邊去,好嗎?”
瑪格麗特開始笑了,她示意昂利埃特到簾子那一邊去。
“拉莫爾,我的朋友!”柯柯納說,“希望你象德摩斯梯尼①、西塞羅②、掌璽大臣德·洛斯皮塔爾先生那樣能言善辯;希望你想到,如果你不能說得德·內韋爾夫人的肉體相信我是她最忠誠、最馴服、最可靠的僕人,這將關係到我的生命。”
“不過……”拉莫爾結結巴巴地說。
“照我對你說的做;您呢,勒內師傅,留心別讓任何人來打擾我們。”
勒內聽從了柯柯納的吩咐。
“見鬼!先生,”瑪格麗特說,“您是一個挺風趣的人。我聽您說;好吧,您要對我說什麼?”
“我要對您說,夫人,我的朋友的魂靈——因為這是一個魂靈,證據就是它連最簡單的話都不會說,因此,我要對您說,這個魂靈要求我利用肉體具有的能夠說得明白易懂的能力對您說:美麗的魂靈啊,象這樣脫離軀殼的紳士在您眼睛的嚴厲注視下完全失掉了他的肉體和氣息。如果您是您本人,我寧可請勒內師傅把我投進硫磺坑裡,也不願意向亨利二世國王的女兒、查理九世國王的妹妹、納瓦拉國王的妻子說這樣的話。但是魂靈完全擺脫了塵世的自尊心,它們在有人愛上它們時並不感到氣惱。因此,您請求您的肉體,夫人,愛一下這個可憐的拉莫爾的魂靈吧;這個魂靈陷在從來不曾有過的苦痛之中;這個魂靈先是受到友誼的迫害,友誼曾經三次把刀剌進他的肚子有好幾寸深;這個魂靈被您那雙眼睛裡的火焰所燃燒,那火焰比地獄裡所有的火焰還要厲害一千倍。因此請您憐憫這個可憐的魂靈吧,請您稍微愛一下這個可憐的拉莫爾吧。如果您不再有說話的能力,那就請您點點頭,微笑一下吧。我朋友的魂靈十分聰明,他什麼都會懂的。作個表示吧,見鬼!要不然,我就一劍把勒內刺個對穿,好讓他運用他對魂靈所具有的威力,來強迫他已經如此及時地召來的您的魂靈,去做一些對一個象您給我的印象是那樣正直的魂靈不相稱的事。”
柯柯納就象下到�
本章未完,點選下一頁繼續。