第73部分(第2/4 頁)
趕不上他的。他臥床半個月,象一個垂危的病人一樣虛弱,面色又象一具死屍一樣灰白,但是他五點鐘左右就起了床,穿上他最華麗的衣服。其實他在梳洗的時候,昏倒過三次。
將近八點鐘的光景,他詢問他的妹妹的動靜,要了解別人有否見到她,是否知道她在做什麼。沒有人能回答他,因為王后在十一點鐘左右回到自己的住處去了,而且把自己關在房間裡,任何人去也不開門。
可是,對查理來說,是沒有什麼門打不開的。他靠在南塞先生的胳膊上,向納瓦拉王后的套房走去,然後,突然從秘密過道的門走進了她的房間。
雖然他預料會看到一幕悲慘的情景,心裡事先做好了準備,可是現在他看到的要比他想象的可悲得多。
瑪格麗特象半死過去一樣,躺在一張長椅上,頭埋在靠墊裡,沒有在哭,也沒有在禱告;但是從她回來以後,她一直象一個臨死的人那樣,發出嘶啞的喘氣聲。
在房間的另一個角落裡,昂利埃特·德·內韋爾這個什麼也不畏懼的女人人事不知地睡在地毯上。她從河灘廣場回來以後,和瑪格麗特一樣,已經一點兒力氣也沒有了,可憐的吉路娜從這個人身邊走到那個人面前,不敢對她們說一句安慰的話。
在隨著那些巨大的災難而來的極度悲痛之中,人們總是珍惜自已的痛苦,就象珍惜自己的財寶一樣,誰要是試圖分去它們極少的一部分,都會被看作是敵人。
查理九世推開了門,把南塞留在過道里。他走進去的時候,面色發白,渾身哆嗦。
兩千女人誰也沒有看到他。只有吉洛娜一個人,這時候正忙著照顧昂利埃特,她跪著一條腿,抬起頭來,驚恐地望著國王。
國王做了個手勢,她站了起來,行了個屈膝禮,走出去了。
查理於是向瑪格麗特走過去,默默地望著她一會兒,然後用他平時不大可能有的聲調說:
“瑪戈!我的妹妹!”
年輕女人戰慄了一下,坐了起來。
“陛下,”她說。
“好了,我的妹妹,勇敢些l’
瑪格麗特兩跟朝天花板看。
“是的,”查理說,“我全知道了,不過你聽我說。”
納瓦拉王后做了個動作,表示她在聽著。
“你答應過我來參加舞會的,”查理說。
“我嗎!”瑪格麗特嚷道。
“對,因為你答應過,大家都在等你;因此,如果你不來的話,別人看不到你就會感到驚訝。”
“原諒我,我的哥哥,”瑪格麗特說;“您看得出來,我身體很不舒服。”
“勉強支撐一下吧。”
瑪格麗特一剎那間好象要努力鼓起勇氣似的,可是接著就突然洩了氣,她的頭又無力地靠到墊子上。
“不,不,我不去,”她說。
查理握住了她的手,坐到她的長椅上,對她說:
“你剛剛失去了一個朋友,我知道,瑪戈;不過,你瞧我,我不是失去了所有的朋友嗎!還加上我的母親!你,你可以成天象現在這樣自在地哭,而我是,就在我最最痛苦的時候,我都一直得裝出一副笑容。你人不舒服,瞧我!我要死了。好啦,瑪戈,勇敢些!我的妹妹,我以我們的榮譽的名義向你請求!我們揹負著我們家族的聲譽,就象揹負著一個苦惱的十字架,我們揹著它,如同一直走到髑髏地的耶鮮基督①!如果在路上我們象他那樣跌倒了,就跟他一樣地勇敢順從地再站起來。”
————————
①據《新約·約翰福音》,耶穌背十字架到髑髏地,死在那兒。
————————
“啊!我的天主,我的天主!”瑪格麗特喊道。
“是的,”查理跟隨著他自己的思想說,“是的,犧牲是艱辛的,我的妹妹;可是,每個人都在作出犧牲,有些人用他們的幸福,有些人用他們的生命。你相信不相信,我活了二十五歲,又坐在世界上最高貴的寶座上,我不為死感到懊惱嗎?是的,瞧著我……我的眼睛,我的臉色,我的嘴唇,都象一個快要死的人,這是真的;可是,我的微笑,……是不是我的微笑不會讓人相信我還有信心?不過,過一個星期,最多一個月,我的妹妹,你將會為我哭泣,就象為今天死去的那個人哭泣一樣。”
“我的哥哥!……”瑪格麗特叫了一聲,同時抱住查理的脖子。
“來,穿好衣服,親愛的瑪格麗特,”國王說;“把你蒼白的臉色掩飾起來,去舞會
本章未完,點選下一頁繼續。