第67部分(第2/4 頁)
。”
“啊!”拉莫爾說,“看來他從兩隻手上收到了東西。”
“你也給了他嗎?”
“我給了他一百個埃居。”
“我們的看守是個無恥的傢伙,這可太好啦!”
“不錯,有錢能使鬼推磨,應該有信心,因為我們是不缺錢的。”
“現在,你明白我們發生了什麼事嗎?”
“那是當然……我們給出賣了,”
“被那個罪該萬死的德·阿朗松公爵。我有理由要擰他的脖子。”
“你認為我們的事情嚴重嗎?”
“我怕很嚴重。”
“所以,怕要受到……拷問。”
“我對你老實說我已經想到這點了。”
“如果他們來這麼一手,你說什麼呢?”
“你呢?”
“我嗎,我一句話也不說,”拉莫爾饊動得滿臉通缸,回答說。
“你保持沉默?”柯柯納叫著說。
“是的,如果我有這種毅力的話。”
“那麼我,”柯柯納說,“如果他們對我採取這種無恥的行為,我向你保證我要說出許多事情。”
“是一些什麼事情?”拉莫爾趕緊問。
“請放心,是一些會使德·阿朗松先生有些時候無法睡得著覺的事情。”
拉莫爾正要反問,看守肯定聽到什麼聲音,跑了進來,把兩個朋友推進他們各自的房間裡,再在身後把門關上。
五十五 蠟人像
一個星期以來,查理因為疲憊發燒,一直睡在床上,他常常象癲癇發作一樣劇烈地發起病來。每當發病的時候,他有時會大聲喊叫,在前廳裡守夜的衛士聽了都毛骨悚然。在古老的盧佛官裡反覆響著這些喊叫聲的深沉的迴音。近來有許多恐怖的聲音在宮裡迴響著。發作結束以後,他精疲力竭,雙目無神,無力地睡在他的奶媽的懷裡,什麼話也不說,象是表示蔑視,又象是表示恐懼。
母親和兒子之間雙方沒有交流過感情,因為他們不僅是不想靠攏,而且一直在互相避開。如果要說明卡特琳·德·美第奇和德·阿朗松公爵心底裡在盤算什麼陰險的主意,那最好去描寫毒蛇窩裡擠滿的毒蛇蠕動的醜惡樣子。
亨利給監禁在他的房間裡,依照他本人對查理的建議,任何人都不能得到准許見到他,甚至瑪格麗特。這在大家看來是十足的失寵。卡特琳和德·阿朗松喘了一口氣,以為他完蛋了。亨利呢,安安靜靜地又吃又喝,希望自己被人忘掉。
在宮廷裡,沒有一個人懷疑國王生病的起因。昂布魯瓦斯·帕雷醫生和他的同事瑪齊爾診斷是胃裡發炎,總之,他們把病因和結果搞顛倒了。因此,他們開了一個減輕刺激的食譜,這隻能對勒內指定的特別的飲料起輔助作用。這種飲料查理的奶媽每天親手給他喝三次,成了他主要的食物。
拉莫爾和柯柯納在萬森,受到最嚴格的看管。瑪格麗特和德·內韋爾夫人想了十來次辦法要看到他們,至少希望能進一張條子給他們,可是都沒有成功。
查理的病情有時好有時壞,一直這樣翻來覆去。一天早上,他覺得稍許舒服了一些,打算叫全體廷臣進來見他,雖然國王起床覲見禮不再舉行了,他們每天早上依舊都象往常一樣進宮。一道道門開啟了。他的雙頰蒼白,象牙色的前額髮黃,眼睛瞘進去,圍著茶褐色的一圈,發出興奮的光芒,大家從這些就能看到年輕的君主得的不知其名的病使他受到多麼可怕的摧殘。
國王的房間裡立刻充滿了好奇的和各有打算的廷臣。
卡特琳、德·阿朗松和瑪格麗特得到國王要接見的通知。
三個人相隔很短時間一個一個走了進來。卡特琳很沉著,德·阿朗松微笑著,瑪格麗特卻垂頭喪氣。
卡特琳坐在她的兒子的床頭,她沒有注意到她的兒子看見她走近來的時候的那種眼光。
德·阿朗松走到床的另一頭,在那兒站住。
瑪格麗特靠在一件傢俱上,看著她的哥哥的蒼白的前額、消瘦的面孔和凹陷的眼睛,忍不住嘆了一口氣,流下了眼淚。
查理什麼都看得清清楚楚,他看到眼淚,聽到嘆氣,用頭對瑪格麗特做了一個非常細微的動作。
雖然這個動作很難覺察,可是卻使可憐的納瓦拉王后的臉明亮了起來。亨利沒有工夫對她說些什麼,或者也許他根本不想對她說什麼。
她替她的丈夫擔心,她替她的情夫害怕。
至於她自
本章未完,點選下一頁繼續。