會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 四書五經合集 > 第138部分

第138部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: CSGO:什麼叫歷史第一人啊!武俠遊戲我只練初級武學求生,從獨佔一顆星球開始破鏡【別名碰鏡】遊戲製作:這個設計師太聽勸了重生成大帝奧登勇闖NBA全民求生:從零開始征服迷霧世界網王:重生亞久津仁NBA:瘋,使勁瘋,瘋批人生網遊:開局獲得玄冥神掌從天刀開始的遊戲生涯網遊:我能無限增加防禦大姚穿越1978籃壇全是他的人全民大航海:在高武世界海洋求生禁忌降臨世間,我覺醒了血肉戰甲英雄領主:我的領民花錢就能變強網遊之劍起太初足壇從這裡開始被改變了海上求生我靠開寶箱霸榜第一一年的電競

還兮①,

遭我乎獄之間兮②。

並驅從兩肩兮③,

揖我謂我儇兮④。

子之茂兮⑤,

遭我乎峱之道兮。

並驅從兩牡兮(6),

揖我謂我好兮。

子之昌兮(7),

遭我乎峱之陽兮(8)。

並驅從兩狼兮,

揖我謂我臧兮。

【註釋】

(1)還(xuan):身體輕捷的樣子。②遭:相遇。峱(nao):山名。 (3)從:追趕。肩:三歲的獸.④揖:相見時作拱手狀的禮節。儇(xuan): 敏捷靈便.⑤茂;美好。③牡:雄獸.(7)昌:強壯勇 武。(8)陽:山的南面.

【譯文】

你真敏捷又矯健,

咱們相遇在峱山。

共同追趕兩野獸,

向我行禮誇我好。

你真英俊又貌美,

咱們相遇峱山道。

共同追趕兩雄獸,

向我行禮今我好。

你真強壯又勇武,

咱們相遇峱山南。

共同追趕兩隻狼,

向我行札誇我好。

【讀解】

女人相見,互相誇讚的多半是美貌、服飾、氣色之類。男人相見,互相誇讚的多半是勇武健壯、本領高強。這是天性使然。

男子漢大丈夫應該當兵,應該闖蕩天涯,建功立業,而不應 圍著女人的石榴裙打轉,不應泡在油鹽柴米、鍋碗瓢盆、婆婆媽媽之中。如果男人不長鬍子,溜肩細腰,麵皮白嫩,手無縛雞之力,嗲聲嗲氣,應當算作是違背天性的悲劇。

挽弓當挽強,擒獸要擒王,是男子漢的氣度,是真正值得誇讚的力的美。這種力的美,不僅僅體現在容貌體態之上,也體現在作派和氣度之上。氣壯如牛,聲如洪鐘,膀粗腰圓,虎背熊腰,大塊吃肉,大口喝酒,泰山壓頂不彎腰,刀山火海也敢闖,都體現了力之美的精神,體現了天地間的陽剛之氣。

血氣方剛的漢子,縱然可以花前月下,兒女呢喃,卿卿我我, 柔情似水,卻斷不可因此失去剛毅勇猛的天性。天地間失去了陽剛之氣,“如大地上沒有了陽光,“體沒有了骨架,萬物失去了生命,地球的兩極失去一極。

………………………………………………

東方未明

——在恐懼中變成機器

【原文】

東方未明,

顛倒衣裳①。

顛之倒之,

自公召之②。

東方朱晞③,

顛倒裳衣。

倒之顛之;

自公令之。

折柳樊圃(4);

狂夫瞿瞿⑤。

不能辰夜(6);

不夙則莫(7)。

【註釋】

①衣:上身穿的衣服。裳:下身穿的衣服。②公:指王公貴族。 ③晞(xT):破曉。④樊:籬笆。圃:菜園。⑤瞿瞿:瞪著眼睛看 的樣子。(6)不能:不能分辨。辰:白天。(7)夙(su):早。莫:同 “暮”,晚。

【譯文】

東方黑暗天沒亮,

急忙穿衣搞顛倒。

顛來倒去穿不好,

只因國君命令到。

東方黑暗天沒亮,

慌忙顛倒穿衣裳。

顛來倒去穿不好,

只因國君召喚忙。

折柳編籬圍菜園,

狂夫監工瞪著眼。

不分白天和夜晚,

不是起早就睡晚。

【讀解】

國君一句話,小民累趴下。心慌意亂之中,竟連衣服怎麼穿 都閒不清楚了,更不用說其它。這種身不由己地服勞役,自然不 是件愉快的差事。它的驅動力是內心的畏懼,而不是現實的利益 或自我的意志。

由畏懼到喪失自我意志,是一個從人變為工具和機器的過程。 機已只是一個物件,沒有生命,不能思考,只能供人操縱,使喚。照此看來,同樣是幹活兒,在本質上卻有天壤之別。

一種活兒是為生存必需,比如種田打獵,這是不得不如此的 迫不得已,不勞動就不得食。雖然帶有某種被迫的意味,卻是為 了自己的生存。一種活兒是為他人做嫁衣,比如為官方服苦役

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
骨瓷大反串娛樂圈天破無聲得似籬邊嗅晚香替嫁後我笑得想死
返回頂部