第149部分(第1/4 頁)
緇崛禾褰峁埂U庖磺校�際且遠隕���蛻�沉Φ某縞兇魑��〉摹 �
中華民族得以延續五千年至今,生命力依然不減,大概同上述觀念密切相關,因為這些觀念直接同生命活動的實質性問題相連。
我們從《緜》中還讀出了先民們創業的艱辛。實際上,這也是活下去並要不斷保持種族強盛這一信念的具體行動,即透過自己不斷地奮爭、努力、堅持,使信念得以實現。看起來這似乎很簡單,很容易做到,但是,其中的艱辛局外人使難以想象的。要躲避敵人的襲擊,要尋找到適合生存的地域,要用自己的雙手一版一版地築牆,一間一間地建房,衣食住行方方面面地問題,都得一步一步腳印得去解決。
在這些勤勞、奔波、艱辛之中,應當有一種精神之柱在支撐著。它不是崇高遠大冠冕堂皇得理想,無需任何形式得豪言壯語,而是活下去得慾望。當人所擁有得一切被剝奪了之後,唯一不能被剝奪得,就是求生得慾望——除非生命本身也被剝奪了。
從這個角度來看,人們為自己得生存所進行得頑強搏鬥,是一曲崇高壯麗得頌歌,其中既有人們在體力上得吃苦耐勞、堅苦卓絕,也包含了人們得智慧和精神力量。
………………………………………………
思齊
——君王率先垂範
【原文】
思齊大任(1),
文王之母。
思媚周姜(2),
京室之婦(3)。
大姒嗣徽音(4),
則百斯男(5)。
惠於宗公(6),
神罔時怨(7)。
神罔時恫(8),
刑于寡妻(9)。
至於兄弟,
以御於家邦(10)。
雝雝在宮(11);
肅肅在廟(12)。
不顯亦臨(13),
無射亦保(14)。
肆戎疾不殄(15),
烈假不瑕(16)。
不聞亦式,
不諫亦入(17)。
乃召司空(15),
乃召司徒(16)。
俾立室家,
其繩則直。
縮版以載(17),
作廟翼翼(18)。
肆成人有德,
小子有造。
古之人無歝(18)。
譽髦斯士(19)。
【註釋】
①思:語氣助詞,沒有實義。齊(zhai):端莊。大任:太任,指周文王 的母親。②媚:敬愛。周姜:太姜,周文王的祖母。③京室:周王 室。(4)人姒(si):太似,指周文王的妻子。嗣:繼承。徽音:美好的名 聲。(5)則百斯男:意思是說子孫眾多。(6)惠:孝順。宗公:宗廟的 先人。(7)時:是。罔,無(8)恫(tong):傷痛(9)刑:法則, 這中指做典範。寡妻:周義上的正妻。(10)御:治理。(11)雝雝:和諧 的樣子。宮:家。(12)肅肅:莊嚴恭敬的樣子。(13)不顯:丕顯,指國 家大事。臨:視察。(14)射:不明顯,隱蔽。保:提防,警惕。(15)肆: 因此,所以。戎疾:大災難。不:語氣助詞,沒有實義。殄(tian):斷絕。 (16)烈假:指大病。瑕:過,去。(17)入:容納,採納。(18)歝(yi): 厭倦。(19)譽;同“豫”,樂於。髦:選拔。
【譯文】
儀態端莊的太任,
就是文王的母親。
德高敬重的太姜,
做了王室的主婦。
太姒繼承好名聲,
養育了眾多的子孫。
文王孝敬先祖宗,
神靈對他沒怨恨。
神靈不使他傷痛,
為了家人做表率。
自己兄弟也守法,
以此治理國和家。
文王在家很和睦,
宗廟祭祀也恭敬。
國家大事親視察,
隱蔽小事也警惕。
古今大難已斷絕,
大病災難不再有。
聽到善言就採用,
下臣進諫便採納。
故今成人德高尚,
弟子孩童可造就。
文王誨人