第146部分(第2/4 頁)
hong):腳腫。
【譯文】
遼闊高遠的蒼天,
說是人們的父母。
人們無罪又無過,
禍亂大得真可怕。
蒼天在上太威嚴,
我實沒有犯罪過。
蒼天在上太暴虐,
確實我就是無辜。
禍亂開初出現時,
讒言傳開被包容。
禍亂再次發生時,
君子信用進讒人。
君子聞讒若發怒,
禍亂很快會止住。
君子如能用賢人,
禍亂也能快平息。
君子多次發誓言,
禍亂因此愈增長。
君子信用讒言者,
禍亂因此更兇暴。
讒人巧言好甜蜜,
禍亂因此愈增加。
不是他們盡職守,
是為君王造禍患。
高大宮室和宗廟,
是由君子把它造。
明智治國的大計,
是由聖人來謀劃。
他人心中有詭計,
我能揣度知道它。
蹦蹦跳跳的狡兔,
遇上貓犬命難逃。
柔軟脆弱的樹木,
是由君子把它栽。
傳來傳去的流言,
心中有數分得清。
輕率浮淺的大話,
都是讒人口中出。
花言巧語如絲簧,
臉皮真厚太無恥。
他是怎樣一個人?
住在河流的岸邊。
沒有力量沒勇氣,
只會滋事造禍亂。
腿上生瘡腳腫大,
你的勇氣有好多?
玩弄詭計多陰謀,
你的同夥有幾個?
【讀解】
謠言是殺人不見血的軟刀子;在上司面前低毀他人、散佈謠言、說壞話,同樣也是用不見血的軟刀子殺人。謠言造成一種致人於死地的氛圍,讓人被逼窒息而忍無可忍以至不見容於那令人窒息休克的環境。讒言有明確的針對性和用意,它以類似於借刀殺人的手法,離間中傷,借他人之手置人於死地。
不知道人們什麼時候發現了用言語殺人的辦法,並且運用有術,得心應手。俗話說,明搶易躲,暗箭難防。英雄好漢肯定不會以躲在暗地裡放冷槍。射陰箭的方式來同對手較量,不會以這樣的方式來確證自己的能力。但是,這既是英雄好漢的長處,也是他們容易遭到對手暗算的地方;古希臘《荷馬史詩》中的英雄 阿喀琉斯渾身可以刀槍不入,但致命的弱點在他的腳題之上,那是他最易受傷害的地方。再偉大的英雄,也完全可能倒在敵人的時之下。明夥執仗的敵人決不是英雄的敵手,而英雄的弱點正是敵人進行征服的下手之處。
怯懦的小人之所以能夠得勢,並非因為他們有什麼真本領,也並非因為他們有高尚的道德和人格。他們無法以任何光明正大的方積確證自己的能力。於是,用蠱惑人心中傷他人、打冷槍、放暗箭將對手擊倒,便成了他們為了出人頭地的唯一選擇,否則便只有永遠默默無聞,不為人所注意。
可悲的是,人們為小人、奸倭之人散佈流言蜚語,造謠中傷,打冷槍放暗箭提供了太多的機會和條件。出於好奇心、妒忌心,人們樂於擔當傳播謠言的使者,樂於以這一職責來解除生活中的平漢與乏味,樂於以此來證明自己的什麼(實際上恰恰證明了人們的空虛、無聊、瑣屑、無能),並且唯恐天下不亂,在不辱傳播謠言使命的同時,對謠言進行加工和再創作,塞進一些憑藉想象力所作的誇張。生活和活動於這樣的氛圍之中,奸位小人們如魚得水,沾沾自喜。
大概,這世上很難有什麼藥治得了人們樂於傳播謠言、讒言的毛病,更難有治療奸佞小人的神妙藥方。受謠言、讒言傷害的人們,不是在謠言、讒言中沉默,便是在其中消失。
………………………………………………
穀風
——患難過後見真心
【原文】
習習穀風①,
維風及雨。
將恐將懼②,
維予與女③。
將安將樂,
女轉棄予。
習習穀風,
維風及頹④。
將恐將
本章未完,點選下一頁繼續。