第26部分(第2/4 頁)
背這首詩有助我入睡。
小馬拉奇和邁克爾早晨起床上學時,媽媽告訴我可以繼續睡。小馬拉奇現在已經上五年級了,在奧狄先生那個班。他對每個人炫耀,說他在學習為堅信禮準備的大紅本《教理問答》,奧狄先生正在給他們講感恩、歐幾里得,以及八百年來英國人是如何折磨愛爾蘭人的。
我不想再在床上待著了,十月的日子是可愛的,我想到戶外去坐坐,在巷子裡看看太陽斜照在對面牆上的景象。米奇。莫雷給我拿來沃德豪斯的書,那是他父親從圖書館借來的。我和烏克瑞奇、波蒂。沃斯特以及穆利納一家人,一起度過了一段美妙的歲月。爸爸讓我讀讀他最喜愛的一本書,約翰。米切爾的《獄中日誌》,講的是一個偉大的愛爾蘭人的故事,因為反抗罪惡的英國人,他被流放到了澳大利亞的塔斯馬尼亞島。英國人對約翰。米切爾說,只要他像紳士那樣,給一句不逃跑的承諾,他便可以在塔斯馬尼亞島上隨意走動。他做了承諾,等到有船幫助他逃跑時,他來到英國地方長官的辦公室,說:我要逃跑了。說著便跳上馬,最後逃到了紐約。爸爸說他不介意我讀沃德豪斯寫的那些愚蠢的英國書,只要我別忘了為愛爾蘭效過力、獻出生命的人們就行了。
我不可能永遠在家裡待下去,十一月,媽媽把我送回利米國立學校。新校長奧哈洛倫說他很遺憾,我耽誤了兩個多月的學習,只能再回到五年級。媽媽說我一定能應付得了六年級。畢竟,她說,他只耽誤了幾個星期而已。奧哈洛倫先生說他很遺憾,帶這孩子去隔壁奧狄先生的那個班吧。
在過道里,我對媽媽說,我不想上五年級。小馬拉奇在那個班,我不想和比我小一歲的弟弟在同一個班裡。我去年就舉行過堅信禮,而他還沒有舉行堅信禮呢。我年齡大,雖然因為傷寒,我的身材不比他高,可我的年齡到底還是大呀。
媽媽說:重上五年級,又死不了你。
她無所謂,我只好去了小馬拉奇的那個班。我知道他所有的朋友都在譏笑我,因為我留了級。奧狄先生讓我坐在前排,警告我不要拉著臉,不然,就要嚐嚐他的白臘樹枝了。
然而,奇蹟發生了。這全歸功於阿西西的聖弗蘭西斯———我最喜愛的聖徒,還有我們的主。回到學校的第一天,我在街上撿到一便士,想跑到凱瑟琳。奧康納的小店去買一大塊“克里夫”太妃糖。可是我不能跑,因為傷寒病,我的腿仍然沒有力氣,有時還得扶著牆走路。我非常渴望那塊“克里夫”太妃糖,也非常渴望離開五年級。
我知道,我只能向阿西西的聖弗蘭西斯塑像求助了,他是惟一會聽我祈禱的聖徒。不過,他的塑像在利默里克城的另一頭,走到那裡花了我一個小時的時間,路上我時而在臺階上坐坐,時而扶扶牆。點蠟燭需要花一個便士,不知道能不能只點蠟燭而不花那一便士?不,這樣聖弗蘭西斯會知道的。他雖然愛天空中的鳥兒和溪水裡的魚兒,但並不是一個傻瓜。我點亮蠟燭,跪在他的塑像前,乞求他讓我離開五年級,我竟和自己的弟弟憋在一個班,他現在可能在巷子裡到處散佈我留級的訊息呢。聖弗蘭西斯一言不發,但我知道他在聽我訴說,知道他會讓我離開五年級的。畢竟,我是歷經千辛萬苦,又是坐在臺階上,又是扶著牆走路才來到他這裡的,他至少該為我做點事吧。其實,我本可以去聖約瑟教堂,在那裡為“小花”或耶穌的聖心點亮一支蠟燭的。但要是他在我最需要的時候拋棄我,那取他的名字又有什麼意義呢?
我只好坐在奧狄先生的班裡聽《教理問答》,和他去年教過的東西。我想舉手回答問題,但他說:安靜,讓你弟弟來回答吧。他給他們測驗算術,讓我坐在那兒給他們糾正。他讓他們聽寫愛爾蘭文,又讓我看他們寫得對不對。後來,他還吩咐我寫一篇特殊的作文,讀給全班的人聽,因為這一切我去年統統學過了。他對全班同學說:弗蘭克。邁考特將向你們顯示,去年在這個班裡他的作文寫得多麼好,他要寫一篇關於我主的作文,是不是,邁考特?他要告訴我們,假如我主在擁有聖家的“總兄弟會”的利默里克,在這座愛爾蘭最神聖的城市裡長大的話,那將是怎樣的一番情形?我們知道,假如我主是在利默里克長大的,他就絕不會被釘在十字架上,因為利默里克的人民一貫是忠心耿耿的天主教徒,不會讓他遭受這樣的刑罰。那麼,邁考特,你回家去寫這篇作文吧,明天把它帶來。
爸爸說奧狄先生的想像力可真夠了不起的,可是,難道我主在十字架上遭的罪還不夠嗎?就算他沒有被釘死在利默里克,也不該再受夏農河的溼氣這份罪。
本章未完,點選下一頁繼續。