第43部分(第2/4 頁)
其幸福的眼淚衷心感謝我主上帝,在我們的航程中給了我們無可比擬的關懷。我們把船上的補給卸下來,把船推上岸,往山上爬了一大段路。可即使這樣,還是不能肯定,不能最終相信我們腳下就是基督教的國土。
“我覺得過了很長時間,天才亮了。我們爬上山頂,想看看能否發現某個村落或者牧人的茅屋。我們極目遠眺,卻始終沒有發現任何村落、人影、大路或小道。儘管如此,我們還是決定繼續往內陸走,為的是趕緊找到某個人打聽一下當地的情況。不過,最讓我難受的就是看著索賴達在這崎嶇的路上行走。有一次,我揹著她走,可是她見我累成那個樣子,又於心不忍,再也不讓我揹她了。我裝著不著急,而且很高興的樣子,總是拉著她的手走。大概走了將近四分之一西里的時候,耳邊傳來一陣小鈴鐺的聲音,這表明附近有畜群。大家都仔細觀看是否有什麼人,只見一棵栓皮櫧樹下有個牧童正在悠閒自得地用刀削一根棍子。我們大聲喊他。他抬起頭,立刻站起來。後來我們才知道,他首先看到的是叛教者和索賴達。他看見這兩個人穿的都是摩爾人的服裝,以為是貝韋里亞的摩爾人在監視他,便極其敏捷地鑽進前面的樹林,高聲喊道:‘摩爾人,那邊有摩爾人!摩爾人,摩爾人!快拿武器,快拿武器!’
“他這麼一喊,我們都慌了,不知所措。我們估計他這麼一喊,肯定會驚動陸地上的人,海岸巡邏隊很快就會來看發生了什麼事情,於是就商量好,讓叛教者脫掉他的摩爾人服裝,換上基督教俘虜的外套。有個俘虜馬上把自己的外套給了他,自己則只穿著襯衣。我們一邊祈求上帝保佑,一邊沿著牧童逃走的路線往前走,總盼著什麼時候能碰到海岸巡邏隊。果然不出我們所料,沒過兩個小時,我們走出樹叢,來到一片平原的時候,發現有五十名騎兵縱馬馳騁,迎面而來。我們一看到他們,就原地不動,等待他們過來。他們來到我們面前,發現我們並不是摩爾人,而是一群可憐的基督徒,都愣住了。其中一人問我們,剛才那個牧童是不是因為看見了我們才叫大家拿武器的。‘是的,’我說。我剛要訴說我的遭遇以及我們從哪兒來、都是什麼人,我們當中的一個基督徒認出了那個問話的騎兵。不等我講話,他就說:‘大人們,感謝上帝把我們指引到了這個好地方。如果我沒弄錯的話,我們腳下就是貝萊斯馬拉加。如果多年的囚徒生活還沒有剝奪我的記憶,我認出來了,問我們是什麼人的這位大人,您就是我的舅舅佩德羅·德布斯塔門特!’
“他剛說完,那個騎兵就從馬上跳下來,抱住了他,對他說:‘我的寶貝外甥,我認出你了。我和我姐姐也就是你的媽媽,以及你所有健在的親人都以為你已經死了,都為你哭泣。上帝保佑,讓他們今生還得以享受到與你重逢的快樂。我們當初知道你在阿爾及爾。從你和你們這些人的裝束上我看得出來,你們已經奇蹟般地獲得了自由。’
“‘是的,’那個小夥子說,‘以後我們有時間再細談。’
“那些騎兵馬上明白了我們是基督囚徒,紛紛下馬,讓我們騎他們的馬,要把我們送到離那兒一西里半的貝萊斯馬拉加去。他們有幾個人要把我們的船弄到城裡去,我們告訴他們船放在什麼地方了。其他人扶我們上了馬。索賴達騎的是那個基督徒舅舅的馬。已經有人把我們到達的訊息傳到了村鎮上,鎮上所有人都出來迎接我們。他們無論對獲得了自由的基督徒,還是對摩爾人囚徒,都不感到新鮮,沿岸地區的人常常能見到這種或那種人,他們只是對索賴達的美貌感到驚奇。索賴達這時候顯得很美麗。一路辛勞,再加上踏上了基督教國家的土地,不用再擔驚受怕,心裡喜悅,使得她滿面紅光。並不是我對她的愛使我眼裡出美人,我敢說,她是世界上最美麗的人,至少是我見過的最美麗的人。
“我們徑直到教堂去感謝上帝賜予我們的恩德。索賴達一走進教堂,就說看到了許多與萊拉·馬裡安相仿的面孔。我們告訴她,那就是萊拉·馬裡安。叛教者儘可能地為她做了各種解釋,讓她崇拜這些神像,彷彿這每一尊神像都真是人們對她說的萊拉·馬裡安似的。索賴達的理解力很強,很快就明白了有關每一尊神像的講解。我們從教堂出來被分送到村鎮的各個家庭,叛教者、索賴達和我被分配到與我們同行的那個基督徒的父母家。在那個中產階級家庭裡,他們像對待自己的子女一樣疼愛我們。
“我們在貝萊斯馬拉加待了六天。叛教者打聽好有關情況後,去了格拉納達城,透過那兒的宗教裁判所重新皈依了基督教會。其他獲得了自由的基督徒各奔前程,只剩下索賴達和我。我們用那個
本章未完,點選下一頁繼續。