第14部分(第2/4 頁)
斯米要在她面前表現一番呢。她一個小孩怎麼知道這些事呢?瑪琳對女兒的早熟感到擔心和焦慮。這些天來,埃斯米仍然很依賴媽媽,似乎媽媽能將外界一切醜陋的東西隔離開,這讓她很放心。
但是,朱瑪琳記得有一次,她們一起在唐人街上逛,埃斯米在聽到店主說那些活魚“是給人吃的而不是當寵物養的”後哭了起來。埃斯米歇斯底里的舉動,與動物保護主義者在街上分發傳單,抵制唐人街宰殺活魚活雞以證明他們的食物絕對新鮮別無二致。
“魚還活著時就被砍下了頭。”
一個動物保護主義者向她控訴華人的屠宰方式。
但朱瑪琳衝女兒叫道:“所有動物在被宰殺前都是活的,不然你說怎麼殺魚呢?讓它老死嗎?”
她認為人們爭論救魚這種問題真是荒謬。但如果是十二歲的埃斯米呢?她眼看著這些生命作著無謂的掙扎,想要活下去卻還是死掉了——哦,這真可怕。
沃特著急地看看時間,打斷了他們的爭論:“女士們,先生們。你們現在該回到車上去了,如果有人還要買點東西或還想四處看看,請在十五分鐘內回到車上集合。”
我的朋友們四散走了,溫迪去找車的陰涼處,莫非和魯珀特在小巷上漫步,其他人去找拍照的地方以記錄他們來過這城市。
在市場的一個角落,本尼發現了一個表情甜美的老婦人。她戴著藍色的頭巾,使她被太陽曬乾了的臉看上去更小。他作手勢問她,是否可以對她做一個速寫,還有她的芥菜與蕪菁。她害羞地笑了笑。於是他像畫漫畫一樣畫了幾筆,老婦人的臉部特徵便躍然紙上。
頭巾壓在蘭那婦人小小的腦袋上,一個大大的微笑簡直淹沒了她的臉頰,接著是一束芥菜和蕪菁,到處是淡淡的花體。
一分鐘後,本尼給她看他的素描。
“啊呀,”她用他聽不懂的話叫道,“你將我變成另一個人了,漂亮多了,謝謝你!”
本尼把這幅素描送給了她,她又咧嘴笑了起來,眼睛裡閃亮著什麼。她指著菜用英語說:“你喜歡嗎?”
本尼禮貌地點點頭,她的手勢表示他可以挑些帶走。本尼搖了搖頭,但她依然在堅持,他還以為她在兜售這些菜。她笑著將雜亂的醃蕪菁倒入一個粉紅色袋子裡遞給他。
這得用多少錢?本尼給她一些錢,約合三十美分,對一袋蕪菁來說,是不可思議的高價了。
但她看上去像受了侮辱,堅決地將他的手推回去。最後他明白了:哦,是一份禮物!
她肯定地點了點頭。他送給她一份禮物,她也給他一份禮物。哇!他感到惴惴不安,這是陌生人之間的好意。
這真是《國家地理雜誌》應該記錄的時刻:兩個完全不同的人,語言不同,文化不同,所有的都不同,卻給了對方所能給予的最好的東西——他們的博愛,他們的畫和菜。
本尼愉快地接受了粉紅色的袋子,這是世界友好的象徵,然後他感激地與蘭那婦人道別。
他回到大巴上召集大家,和沃特一起點齊了人數。司機喬先生關上車門,緩緩離開了這個奇異的市鎮。
慾望
我的朋友們繼續向南方趕去,我飄浮在他們的頭頂上方,感受著他們內心的每一絲變化,同時也思索著關於蘭那王國的一切。
這古老的王國流傳著這樣一種故事:一位公主和一個瘋狂的暴君聯姻,她生活在被遺忘中,沒人知道她在哪裡。丈夫打罵他的妻子,孩子也被虐待,他們身上有可怕的疤痕,躲藏在角落裡。可憐的蘭那公主,即使是面容憔悴,嘴裡也總是喋喋不休,說她依然是美麗的。
當然,我們都很同情,但誰要讀那樣故事?
我是怎麼知道的?事實上我一直更喜歡古代的小說。我讀這些書的目的,是為了逃避到一個更有趣的世界,而不是鎖在酷熱的監獄中,發現自己身處命運悲慘的人群中。
我喜歡充滿幻想的小說,作者用嫻熟的技巧為我展示魔力,淘氣的猴子在樹枝上喋喋不休,沒有偷獵者,也沒有籠子。
在蘭那王國,儘管有那些悲慘的故事,但要享受我喜歡的生活還是有可能的:藝術是最主要的,其次還有節日和民族服飾,進入寺廟前要脫鞋的虔誠信仰等等。這就是遊客們喜歡的,浪漫的鄉村,淳樸又可愛,沒有電話和衛星電視來破壞你的興致。
你能透過這不可思議的旅途找到你的幻想,這在蘭那王國是很常見的,或者說整個國家就是一個幻想,世界就是一個幻覺。這是蘭那人教給我的
本章未完,點選下一頁繼續。