會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 劍橋中國史:中華民國史(下) > 第70部分

第70部分(第3/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 原神:諸位,墮入深淵吧紅魔復興,從挽留穆里尼奧開始我的槍附加百種特性網遊:幻域風雲我在曼城看大門全民守島,我能看提示和翻牌獎勵NBA:熱火三連冠無了?我來續遊戲製作:我真的已經上岸了絕地求生之老子是掛壁全民:合成師,開局合成亡靈大軍橫跨大小球時代,庫裡鯊魚的結合網遊之開局就很慘黑暗召喚師弱?開局召喚黑影兵團領主:兵種上古神魔,就問怎麼輸網遊之極品商人重生三十年頂級球星打造商業帝國大姚穿越重振籃聯我!被PDD賣掉的世界冠軍上單lol:從帶飛夕陽紅戰隊開始巨星閃耀

們的共同特點。到中日戰爭開始時,詩歌與小說都集中到當前現實的主題上。

城市中的象徵主義和現代派的傳統從中國大陸上消失了。④

戲劇

中國現代戲劇的發展,與中國現代詩歌的發展有著許多相同之處。二者

都是有意識的對傳統的反抗,從受西方啟發而產生的新形式開始。1907 年,

一小群中國學生在日本組織了春柳社,並且用清一色的男演員演出了翻譯的

小仲馬的《茶花女》和斯托夫人的《湯姆叔叔的小屋》①(《黑奴籲天錄》)

等劇作。從此,這種新劇種的業餘演員們稱其為“新劇”、“新戲”,後來

又稱作“文明戲”或“現代戲”,以與傳統的戲劇相區別。1927 年,早期的

劇作家之一田漢採用了“話劇”這一名稱,以表明它與傳統的京戲——基本

上是“唱的戲劇”的重大背離。②

同新詩一樣,新劇構成了“文學革命”的一個不可分割的部分,而且事

實上作為傳播新思想的媒介,它起了更為突出的作用。胡適在《新青年》上

對易卜生③的介紹,繼之而來的《玩偶之家》中文譯本,以及胡適的易卜生式

的戲劇《終身大事》,將這種新的戲劇媒介轉向社會改革。但在藝術質量方

面,在 20 世紀 20 年代發展起來的新劇,甚至比詩歌還要粗糙,儘管被翻譯

③ 邦妮?S。麥克杜格爾譯編:《夢中的路:何其芳詩文遜,第 126 頁。

① 萊蒙托夫(Mikhail Lermontov, 1814—1841 年),俄國第一流的浪漫派詩人、 小說家——譯者。

② 同上書,第 169 頁。

③ 王瑤:《中國新文學史稿》第 1 卷,第 208—209 頁;許芥昱:《20 世紀中國詩 集》,第 277 頁。

④ 然而,這種現代派傳統已經重新流行,如今在臺灣和中國城市以“朦朧詩”面 目興旺起來。

① 《湯姆叔叔的小屋》是一部長篇小說,林紓在 1901 年把它譯為中文,譯名為 《黑奴籲天錄》,以後春

柳社的歐陽予倩把它改編成話劇《黑奴恨》上演—— 譯者。

② 胡耀恆:《曹禺》,第 16 頁。

③ 易卜生(HenrikIbsen,1828—1906 年),挪威戲劇家——譯者。

成中文的外國劇作的數量相當可觀。當時少數幾部劇作,不過是以社會叛逆

或者個人挫折為主題的文學習作,如胡適的《終身大事》,郭沫若的三部曲

《三個叛逆的女性》,洪深的《趙閻王》,以及田漢的《湖上的悲劇》、《咖

啡店之一夜》和《名優之死》。

作為一種表演藝術,新劇較之詩歌和小說兩種書面文藝體裁遇到了更多

的困難。雖然在 20 年代有一些劇社或劇團已經組成,尤其是“民眾劇社”(1921

年)和“南國社”(1922 年),但它們是“業餘的”。從這一詞的雙重意義

講,它們只是“愛好”戲劇的作家和學生的群體,很少或者根本沒有編演戲

劇的專業知識。儘管有田漢、歐陽予倩,特別是洪深(他曾在哈佛大學隨貝

克教授的 47 寫作實驗班接受實際訓練)的努力,在 20 年代根本沒有專業性

的“戲劇”可言。一個劇目很少上演一、二次以上,通常作為慶典的一部分,

在中學的禮堂或其他公共場所演出。非職業性的劇團缺乏資金和人才;有時

他們的演出被認為對學生的道德產生不良影響,遭到學校或者地方當局禁

止。遲至 1930 年,根據夏衍的一篇有趣的記述,他所屬的業餘劇團在上海租

用了一家日本人的帶有移動舞臺的劇院,舉行了一場雷馬克的《西線無戰事》

的“盛大演出”,但男女“演員”寥寥無幾,每人不得不充當幾個角色,還

要與導演一起充當舞臺服務人員,在幕間更換佈景和移動舞臺。①

直到 30 年代早期,中國現代戲劇才最終在寫作和表演兩方面成熟起來,

這在很大程度上要單獨歸功於一個人。

曹禺就讀於清華大學

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
(火影同人)[火影]美麗而殘酷的世界芳魂佳人養器以王之名1兩對家分化成o後[女a男o]空山遺夢
返回頂部