第38部分(第1/4 頁)
話氳氖焙蛩�淘チ艘幌攏�昧骼撕捍�媼艘桓鏊�睦鎰勻幻俺隼吹拇省:詮聿攀撬�腖刀�凰黨隹詰哪歉齟省I��推淥�酥皇切┐蛟洞�吹暮詮懟�
我突然想起雷?布萊德布瑞(1920…,美國著名科幻小說家。)的舊小說《火星天堂》,講的是第一批太空旅行者來到火星上,發現這裡居然是世外桃源,住著已故的親朋好友。然而其實,這些親友是些外星怪物,旅行者們卻自以為到了天堂,夜裡,當他們正在所謂親友的床上酣睡時,被一個不剩地殺死了。
“比爾,你能肯定她在旅遊淡季裡來過好幾次?”
“啊。不過不是好幾次,大約有十一二次,或更多。都是白天來的,你不知道嗎?”
“你有沒有見過一個男人和她在一起?一個高大的黑頭髮男人?”
他想了一會兒,我儘量不讓自己屏住呼吸,最後他搖了搖頭,“我見過她幾次,她是一個人。不過我不是她每次來的時候都見到她,有時候我是在她離開後才聽說她來了T鎮。九四年六月還見她開著那輛小車往哈羅灣方向去。她向我招手,我也對她招手。那天晚上我去了你們的房子想看看她需要些什麼,但她已經走了。我再沒見過她。那年夏天聽說她去世了,我和維蒂真是太吃驚了。”
不管她在找什麼,她一定什麼都沒寫下來,否則我早就發現手稿了。
但這是真的嗎?她來過鎮上那麼多次,顯然毫不掩飾,其中一次還是和一個男人一起,而我只是因為碰巧才發現了這些事情。
“這說起來是很難,”比爾說,“不過既然已經說出來了,那還是說說清楚吧。住在T鎮上,就像我們在一月份的大冷天早上四五點鐘睡覺一樣。如果每個人都安靜地睡著,你也能好好睡,但要是有人不安分,一個勁地翻身踢被子,那就沒人能睡了。現在你就是那個不安分的人。大家就是那麼看的。”
他等著想聽聽我會怎麼說。可二十秒鐘過去了,我還是一言不發(哈羅德·奧布羅斯基一定會為我驕傲的),他移動了一下雙腿接著說:
“舉個例子,鎮子裡有人因為你對瑪蒂?德沃爾那樁事的興趣而感覺不舒服。我不是在說你和她之間有些什麼——儘管的確有人這麼說——但如果你想在T鎮長住的話,你在給自己找麻煩。”
“為什麼?”
“回到我一個半星期前說的,她就是麻煩。”
“我記得,比爾,你說的是,她有麻煩。她的確有麻煩。我想幫幫她。除此以外我們之間什麼事也沒發生過。”
“我記得好像告訴過你,麥克斯?德沃爾是個瘋子,”他說,“如果你把他惹毛了,我們大家都得跟著倒黴。”油泵咔噠一聲停了下來,他把油槍放下,然後嘆了口氣,抬了抬兩隻手,又讓它們落下去,“你以為我說這些話輕鬆嗎?”
“你以為我聽這些話就輕鬆嗎?”
“好吧,那麼,我們在同一條船上。不過,T鎮上日子難過的並不是只有瑪蒂一個,你知道嗎。還有些人有他們自己的麻煩。這一點你能理解嗎?”
大概他認為我理解得太多太好了,因為他的肩膀沉了下來。
“如果你是在勸我站到一邊,眼看著德沃爾搶走瑪蒂的孩子什麼也不管,那大可不必。”我說,“我希望你不是,因為對一個要求別人那麼做的人我只有停止來往。”
“我現在不會這樣要求你,不管怎麼說,”他的語氣變沉,幾乎帶上了一絲鄙夷,“已經太晚了,不是嗎?”接著,他意外地緩和了下來,“天啊,你這傢伙,我是在替你擔心。其它的事就隨它去吧,好嗎?把它們高高擱起,再也別想。”他又在說謊了,不過這回我不那麼在意,因為我知道他是在對自己說謊。“不過你得留個心眼。我說德沃爾是個瘋子,這可一點也不誇張。你以為要是法庭不能給他他想要的,他還會理會法律嗎?一九三三年夏天那場大火都鬧出人命了。死的都是些好人,有一個還是我的親戚。大火燒掉了大半個縣啊,是麥克斯?德沃爾放的。這就是他留給T鎮的臨別禮物。這事雖然從沒有過定論,但是他乾的。那時他年輕,一無所有,還不到二十歲,也沒有什麼法律手段可以用的。現在你想他會怎麼做?”
他用詢問的眼神打量我,我什麼也沒說。
比爾點點頭,好像得到了我的回答似的。“想想吧。記住這句話,邁克:那些不關心你的人,是絕對不會像我這麼坦率地跟你說這些話的。”
“有多坦率,比爾?”我稍稍注意到有個遊客下了輛沃爾沃車朝小店走去,向我