第37部分(第1/4 頁)
急炔簧系摹D切┱瓜治鞣醬笙秈跏逼詰睦侄擁惱掌�擠從匙耪庵植話駁惱媸蹈小��艚艫牧齏�土烊ι弦徽耪叛纖嗟拿嬋祝�劬υ誥墒矯遍艿囊跤襖鍶粢�糲幀�
莎拉站在前排正中,身穿黑裙,肩上挎著她的吉它。在這種照片裡,她沒有露出明顯的微笑,但她眼睛裡藏著一絲笑意,我覺得這雙眼睛像某些繪畫作品中的眼睛,那種無論你走到房間哪個角落都緊跟著你的眼睛。我一邊仔細觀看照片,一邊想著她在我夢中幾乎令人作嘔的聲音:你想知道什麼呢,甜心?我覺得自己很想了解她和其他人的事——他們是誰,他們不唱歌表演的時候相互間是什麼關係,他們為什麼要離開,他們去哪兒了。
照片上她的雙手清晰可見,一隻手放在吉他弦上,另一隻手放在指板上,在這個一九OO年十月的集市上按出一個G和絃。她有著修長的手指,沒戴戒指,但這並不意味著她和索?泰德威爾就一定沒有結婚,當然即便沒有,那個撞在捕獸夾上的小男孩也可能是他倆的私生子。索?泰德威爾眼裡也隱藏著一絲同樣的笑意,兩個人非常想像。我有一種感覺,那就是他倆是兄妹,並非夫妻。
回家的路上我想著這些問題,想著那些看不見但覺得著的光纜……但我發覺自己想得最多的卻是琳蒂?布里格斯——她朝我微笑的樣子,以及稍後她不再對她那持高中文憑的漂亮小管理員微笑的樣子。那讓我擔心。
然後我回到家,這時我唯一擔心的只有我的小說以及裡頭的人物——袋袋每天都長出新鮮血肉的骨頭。
星期五傍晚,邁克?諾南、麥克斯?德沃爾,以及蘿蓋特?惠特摩演出了一場小小的好戲。在那之前,有兩件事是值得一提的。
第一件是,星期四晚上約翰·斯托爾打來一個電話。當時我坐在電視機前,電視機裡無聲地播放著一場棒球比賽(大多數遙控器上都有的靜音鍵可能是二十一世紀最偉大的發明了)。我在想莎拉?泰德威爾、索?泰德威爾、以及索?泰德威爾的小男孩。我在想斯托爾瑞威爾紅燈區,一個任何作家都不得不愛上的名字。而在腦海深處,我想著我那懷著孕死去的妻子。
“喂?”我說。
“邁克,我有一個天大的好訊息,”約翰說,聽上去簡直要跳起來了,“羅密歐?貝松奈特的名字也許怪了點,但他給我找的那個偵探棒極了。他的名字叫喬治?肯尼迪,和那個演員同名。他很能幹,動作又快,這傢伙可以在紐約一展宏圖。”
“如果這就是你想得出的最高恭維,你真該到紐約以外的地方多走走。”
他繼續說下去,好像沒聽見似的,“肯尼迪真正的工作是在一家保安公司——其它工作都是私活。真是大材小用,相信我。這些訊息他大多是從電話上打聽來的。我簡直不敢相信。”
“你到底不敢相信什麼?”
“頭獎,寶貝兒!”他又一次用那種貪婪而滿足的口氣說話,讓我暨高興又擔心,“埃爾默?德金五月下旬以來做了些什麼:他還清了汽車貸款;還清了他在雷吉里湖區(緬因州的一處風景勝地。)的營地的貸款;還預付了大約九十年的子女贍養費——”
“沒有誰會付九十年的子女贍養費,”我說,其實我這麼說只是為了讓嘴動起來,釋放越漲越高的興奮感,“這是不可能的,吹牛的傢伙。”
“就好像你有七個孩子。”約翰說著心情大笑起來。
我想起那張自滿的肥臉,彎成一團的嘴巴,還有那一手精心打磨的指甲。“他沒有。”我說。
“他有。”約翰說,繼續大笑,聽上去完全像個瘋子——狂暴型而不是抑鬱型的。“他真的有!最大的十四,最小的才……才三歲!他那活兒一定很忙!”接著是繼續放聲大笑。到現在為止我一直在和他一起笑——像染上腮腺炎一樣染上了他的笑。“肯尼迪就快把他全……全家福傳……傳真給我了!”我們倆再也忍不住了,隔著長途電話盡情大笑。我能想象得出約翰·斯托爾獨自坐在他帕克大街上的辦公室裡,像個狂人那樣笑著,把保潔工嚇壞了的樣子。
“那倒是沒什麼的,當然,”當他又能正常說話時,接著說,“你看出這裡頭的問題了吧,是不是?”
“是啊,”我說,“他怎麼會這麼傻?”我既指德金,又能指德沃爾。約翰知道,我們同時在談這兩個他。
“埃爾默?德金是躲在緬因西部大林子裡的一個小鎮上的小律師。他怎麼會料到某個守護天使全有辦法把他從林子裡燻出來?順便說一句,他還買了艘船,就在兩個星期羊。還是艘雙體船,挺大