第4部分(第3/4 頁)
射著,但是塔笛卡只是望著她的父親。
“我不能嫁他,爸爸。”她堅決地說。
“塔笛卡,你聽我說,”多明尼克爵土不安地說,避開了女兒的眼光。“我知道克勞利年紀比你大,可是他有很多有價值的東西,他可以給你一切我希望你能夠擁有的,而且,很顯然地他迷戀著你。”
“他愛你,”林治夫人叫著說。“他愛你,愛到要跟你結婚!難道這樣還不夠?你知不知道你在拒絕一個所有英國女子都想嫁的求婚者?”
塔笛卡不回答,她還是注視著父親。
“是這樣的,塔笛卡,”多明尼克爵士慢慢地說。“我承認,克勞利比你大了很多,可是,你跟年輕人結婚會快樂嗎?你是聰明的,你在同齡的人之間一直都表現突出。”
他停頓了一下又說:
“你的生活比較特殊,所以,我認為一個年紀較大的男人一定會很欣賞你的才能,而且也比較能使你快樂。”
“這是外交辭令,爸爸,你也知道的。”塔笛卡反駁他。“克勞利爵士可能會給予我許多物質上的東西,但是我不愛他,我不會嫁給一個我不愛的男人。”
“不要聽她的,多明尼克!”林治夫人怒氣衝衝地叫著。“一個十八歲的小孩子懂得什麼愛情或者婚姻?這是塔笛卡一生中所得到最佳的奉獻了。假使你讓她幼稚地、無知地拒絕了這樣一個求婚者,你無異是在傷害她。”
多明尼克望著壁爐上的時鐘。
“你使得我很為難,塔笛卡,”他說。“我已經表示同意你嫁給他,而且答應晚上到克勞利家吃飯。”
“那麼,爸爸,恐怕我不能跟你們一起去了。”塔笛卡說。“我不想嫁給克勞利爵士,所以也不想跟他一起吃飯,請替我向他道歉吧!”
她轉身離開了起居室,態度鎮定自若,
她一關好起居室的門,就提起裙子,直奔三樓的臥室。
衝進了房間,她背靠著門站了一會兒,雙手交疊在腳前,好象要壓服心中的激動。
“克勞利爵土真是厲害,”她想。“非常厲害。”
他居然直接找她的父親。
他一定知道她的繼母就是希望這樣的婚事,而她父親亦很難不被他的財勢所懾服。
塔笛卡深深吸了一口氣,然後雙手捧著臉;走到梳妝檯前的小凳上坐下。
這是她始料不及的。她對自己說必須奮勇應戰,絕對不可被迫嫁給一個她不但不信任而且非常厭惡的人。
“我恨他,”她對自己說。“他有些地方使我害怕。”
她也知道他是個危險的敵人,他一旦有所圖,就決不半途罷休;而且,他很聰明。
她聽見背後的門開啟了,她以為又是艾倫來替她把晚餐的衣服拿出來。
然後,她在鏡中看見繼母的臉。
林治夫人走進來,把門關上。
“我要跟你談談,塔笛卡。”
塔笛卡從小凳上站起來,面向繼母。
“沒有什麼好談的,”她說。“我很抱歉使得你和爸爸失望,不過,我不能也不會嫁給克勞利爵士。”
林治夫人走向她。
“你真的要這樣自私,這樣忘恩負義,完全不理會你口口聲聲親愛的父親?”她問。
“假使不是你老是在嘮叨這件事,爸爸不會擔心我的婚姻的,”塔笛卡回答。“他很疼我,無論你怎樣說,他都願意我留在家裡。”
“他也許想留你,可是他供養不起,”林治夫人尖刻地說。“你難道不知道?他供養不起一個女兒。”
“他在結婚以前本來可以的。”
“那又不同,”林治夫人搶著說。“你跟我一樣知道得很清楚,他的收入並不多,目前他是在負債。”
塔笛卡本來想說那完全是因為你揮霍無度之故,但是她瞭解現在不是爭辯的時候。
於是她平靜地說:
“一旦我遇到我愛的人就會結婚的。目前,恐怕你只好忍耐一下。”
“你真的要拒絕克勞利爵士?”
“我告訴過你了。”
“你明白這件事的意義嗎?不只對你,而且對我們。”林治夫人說。“克勞利爵士是威爾斯玉子的摯友,透過你,我們將被所有英國大公館邀請,而那些公館的門,此刻是不會為你父親開啟的。”
她倒呼了一口涼氣。
“你會和很多王公貴人在一起,你會遇見王子身邊的一些很迷人的人物。難道這
本章未完,點選下一頁繼續。