第31部分(第4/4 頁)
力,我將在我手下給您安排一個配得上您的職位。”
“陛下,”達爾大尼央說,“我離開法國國王時,曾向我的君王保證,不為任何國王服務。”
“噢,”查理說,“這樣我真是太不幸了,我原來想好好報答您的,我喜歡您。”
“陛下······”
“瞧,”查理微笑著說,“我能對您食言嗎?公爵,幫幫我。如果任命您,也就是說如果是我向您提出,我任命您當我的火槍手統領呢?”
達爾大尼央比第一次更深深地鞠了一躬,說道:
“我遺憾地拒絕高貴的陛下提供給我的一切,一個紳士的話高於一切,而這句話,我已經榮幸地告訴過陛下,我是對法國國王說的。”
“那麼我們別再說下去了,”國王說,一面轉向阿多斯。
他讓達爾大尼央陷入了最最劇烈的失望的痛苦之中。
“啊!我不是說過了嘛!”火槍手喃喃自語道,“言語,只不過是宮中的聖水!做國王的總是有一種傑出的才能,把他們知道我們不會接受的東西送給我們,假裝慷慨,惠而不費。傻瓜!······我還存過一線希望,我真是個大傻瓜!”
在這期間,查理握住阿多斯的手對他說:
“伯爵,您是我的再生父親,您為我盡的力是永遠償還不了的,可是我想報答您。我父親頒發給您嘉德勳章;這是歐洲所有國王都沒有得到過的一枚勳章;攝政王頒發給您聖神騎士勳章,這同樣也是一枚顯赫的勳章;我再加上這枚法國國王送給我的金羊毛勳章,這是他的岳父,西班牙國王,在他結婚時送給他的兩枚中的一枚;但是作為您對我的回報,我要請您幫個忙。”
“陛下,”阿多斯含糊不清地說,“給我金羊毛勳章!可是在我的祖國,法國國王是唯一享有這種榮譽的人!”
“我希望在您的國家和別的地方,您和所有受帝王們恩寵的人不相上下,”查理說著從脖子上取下鏈子,“我可以肯定,伯爵,我父親在墳墓裡向我微笑。”
“不過這的確不可思議,”�
本章未完,點選下一頁繼續。