第27部分(第3/4 頁)
國國王只關心陛下他自己。”
查理抬起眼睛朝向天空。
“不是的,”達爾大尼央繼續說道,“不是的,陛下,我帶來的完全是與我個人行動有關的訊息。不過我冒昧地希望,陛下您能費神聽一聽這些訊息和行動。”
“請講吧,先生。”
“陛下,我沒有弄錯的話,在布盧瓦陛下您曾講了很多英國事務所處的困境。”
查理臉紅了。
“先生,”他說,“這是我對法國國王一個人說的。”
“噢!陛下您誤解了,”火槍手冷冷地說,“我知道怎樣和處於不幸中的國王們講話,也只有當他們處於不幸的時候,才肯和我講話,一旦他們得到了幸福就對我不屑一顧了。我對陛下不僅懷有最大的尊敬,而且懷有絕對的忠誠,請您相信,陛下,我一貫如此。
因此,在聽到陛下您埋怨命運的時候,我覺得您很高貴、很勇敢,可是非常不幸。”
“的確,”查理驚奇地說,“我不知道我應該喜歡您的直率呢,還是您的禮貌。”
“等會兒您就可以選擇了,陛下,”達爾大尼央說,“陛下向您的表弟路易十四訴苦,說到了在沒人沒錢的情況下要返回英國和重登王位所遇到的重重困難。”
查理流露出不耐煩的樣子。
“在陛下的道路上碰到的主要障礙”達爾大尼央繼續說道,“是統帥殘餘議會的軍隊的某一位將軍,他在那兒起著另一個克倫威爾的作用。陛下是不是說過這一點?”
“是的,不過我再對您說一遍,先生,這些話只是說給國王一個人聽的。”
“您就會看到,陛下,這些話落在他的火槍隊隊官的耳朵裡是很幸運的。我認為這個使陛下如此為難的人就是蒙克將軍;我聽見的是他的名字,是嗎,陛下?”
“是的,先生,可是,我再一次請問,提這些間題有什麼用呢?”
“噢!我很清楚,陛下,禮節上是決不容許向國王提間題的,我希望陛下馬上就會原諒我這種缺乏禮節的行為。陛下還曾說起,如果能見到他,和他商談,和他面對面在一起,陛下就能用武力或是用說服他的辦法掃除這個障礙,這個在他的道路上碰到的唯一重大的、唯一不可克服的、唯一真正的障礙。”
“這一切都是真的,先生;我的命運,我的前途,我的無聲無息或是我的榮耀都取決於這個人,不過您想從中得出什麼結論呢?”
“唯一的一件事:假如這位蒙克將軍,如您說的那樣礙手礙腳,那麼替陛下襬脫他或者使陛下與他聯盟將都是合適的。”
“先生,既然您聽到了我和我兄弟的談話,那麼一個既沒有軍隊又沒有錢的國王要和一個象蒙克那樣的人對抗是無能為力的。”
“是的陛下,這是您的意見,我很清楚,不過幸而這不是我的意見。”
“您這是什麼意思?”
“我一無軍隊,二無一百萬,卻幹了陛下認為要有一支軍隊和一百萬才可能幹的事。”
“什麼了您說什麼?您幹了什麼?”
“我幹了什麼?好吧,陛下,我上那兒抓住了這個使陛下如此為難的人。”
“在英國?”
“正是,陛下。”
“您到英國去抓蒙克?”
“難道我做錯了?”
“您真是瘋了,先生!”
“絕對沒有,陛下。”
“您抓住了蒙克?”
“是的,陛下。”
“在哪裡抓的?”
“在他的營地。”
國王焦躁地打著顫,聳了聳肩膀。
“在紐卡斯爾的堤道上抓住了他以後,”達爾大尼央簡單地說,“我把他給陛下帶來了。”
“您把他給我帶來了!”國王大聲說,他幾乎把這當作一個騙局而發怒了。
“是的陛下,”達爾大尼央用同樣聲調回答,“我把他給您帶來了,他在那兒,在一個打了洞,可以讓他呼吸的大箱子裡。”
“我的天主!”
“噢!請放心,陛下,我們對他非常當心,他已經安然無恙地到達這裡。陛下是高興見他,和他談話呢?還是把他扔進水裡?”
“噢!我的天主!”查理又一次說,“噢!我的天主!先生,您說的當真?您不是在用一個可恥的玩笑凌辱我?您竟然會完成這樣一個膽大包天、聞所未聞的出奇行動!不可能!”
“陛下允許我開啟窗戶嗎?”達爾大尼央說,
本章未完,點選下一頁繼續。