第37部分(第2/4 頁)
的錢替我贏一些來。”
“是,大人。”年輕人在桌旁坐下,國王為了和兩位王后談話,離開了那兒。
伯爵和幾個有錢的朝臣開始了一場認真的賭博。這時菲力浦在和德·洛林騎士談論衣著打扮問題,大家不再聽到凹室帷慢後面紅衣主教綢袍子的窸窣聲了。
法座跟著貝爾諾安進入了與臥室毗連的書房。
第四〇章 國家大事
紅衣主教在走進書房的時候,發現在等候接見的德·拉費爾伯爵,伯爵正專心致志地在欣賞一幅拉斐爾的傑作,它掛在一隻放金銀器皿的玻璃櫃上面。法座悄悄走來,正如他習慣做的那樣,象影子似的無聲無息,出其不意地看到了伯爵的面部表情,他認為自己只要略微觀察下交談者的臉色,便能大致猜到談話的結果。但是,這次馬薩林的期待落空了,在阿多斯的臉上絕對看不出什麼,甚至連他習慣在所有人臉上看到的那種尊敬也沒有。阿多斯身穿一件黑衣服,鑲有樸素的銀邊。他佩帶著聖神騎士勳章、嘉德勳章和金羊毛勳章,這三枚勳章極為尊貴,只有國王和喜劇演員才能把它們收集在一起。
馬薩林在他有點混亂的腦海中搜尋了好久,想回憶起和這張冷漠的臉龐相配的名字,可是沒有成功。
“我知道,”最後他說,“有一位英國使臣來到了我這裡。”說完他坐下,打發走貝爾諾安和以秘書身分準備拿起羽筆的布里埃納。
“是的,從英國國王陛下那兒來,法座。”
“對於一個英國人來說,您講的一口法國話,可真是非常標準,先生,衝馬薩林親切地說,同時透過手指縫一直看著對方的聖神騎士勳章、嘉德勳章和金羊毛勳章,尤其是使臣的臉。
“我不是英國人,我是法國人,紅衣主教先生,”阿多斯回答。
“真奇怪,英國國王選擇法國人做他的外交官,這是個好兆頭……請問您尊姓大名,先生。”
“德。拉費爾伯爵,”阿多斯緊接著說,同時很隨便地行了個禮,這對權勢極大的首相的驕傲和禮儀來說似乎還不夠隆重。
馬薩林向前聳聳肩膀,好象在說:“我不知道這個名字。”
阿多斯不動聲色。
“您這次來,先生,”馬薩林繼續道,“是為了對我說……?”
“我從大不列顛國王陛下那兒來通知法國國王……”
馬薩林皺起眉頭。
“通知法國國王,”阿多斯沉著地接下去說,“查理二世陛下幸運地重新登上了他先輩的寶座。”
這種態度上的微小差異一點沒逃過狡猾的法座的眼睛,馬薩林對人類太熟悉了,因此他不會不看到在阿多斯冷淡而近乎高傲的禮貌下含有一種敵意的跡象,這種跡象不適宜於這個被稱為宮廷的暖房裡的一般溫度。
“您一定是被授權的吧?,馬薩林用生硬和挑釁的聲調問。
“是的……大人。”阿多斯艱難地說出“大人”這個詞,可以說他說得相當含糊。
“那麼,請拿出來吧。”
阿多斯從放在他衣服裡面的一隻繡花天鵝絨小袋裡抽出一件公文。紅衣主教伸出手去。
“對不起,大人,”阿多斯說,“不過我的公文是給國王的。”
“既然您是法國人,先生,您應該知道法國首相在宮廷裡的地位。”
“從前有一個時期,我的確關心過首相的地位,”阿多斯回答,“但是我在好幾年以前就下了決心只和國王本人打交道。”
“那麼,先生,分馬薩林說,他有點生氣了,“您見不到首相也見不到國王。”
說罷馬薩林站起身來。阿多斯把公文放回小袋,嚴肅地行了個禮,然後朝門口走了幾步。這種冷靜使馬薩林更加惱火。
“多離奇的外交手段!”他大聲說,“難道我們還處在克倫威爾先生把殺人兇犯當作代辦派給我們的時候嗎?先生,您只缺腦袋上頂一隻罐罐,腰帶上插一本《聖經》啦。”①
“先生,”阿多斯冷淡地回答說,“我從來沒有象您那樣有和克倫威爾打交道的榮幸,我只有在手裡握著劍的時候才見過他的代辦,因此我不知道他是怎樣和首相們打交道的。至於英國國王,查理二世,我知道,他寫信的時候是寫給路易十四國王陛下,而不是寫給馬薩林紅衣主教法座大人,我看不出在這樣的區別中有什麼外交手段。”
“啊!”馬薩林喊道,同時抬起他消瘦的臉,敲敲腦袋,“現在我想起來了!”
阿多斯吃驚地看著他。
本章未完,點選下一頁繼續。