第139部分(第3/4 頁)
那些看守的人交頭接耳,輕聲說了幾句話,達爾大尼央明白是什麼意思,但是他提防著,不讓波爾朵斯聽清楚。
“我們的朋友,”他對自己說,“確確實實是阿拉密斯的囚犯。讓我們看看在這個陰謀分子得到自由以後會有什麼結果。”
第一四三章 老鼠和乾酪
達爾大尼央和波爾朵斯象達爾大尼央來時一樣,步行著回去。
達爾大尼央先走進叫“金臼槌”的鋪子,向布朗舍宣佈,杜·瓦隆先生將是享有特權的旅行者中間的一個。波爾朵斯走進鋪子時,帽子上的翎毛把掛在門前擋雨披簷上的那些木頭蠟燭碰得乒乓直響。這時候布朗舍好象有了一陣痛苦的預感,他為自己在第二天準備的快樂一下子完全被破壞了。
但是我們的食品雜貨店主有著一顆極其善良的心,那是過去美好日子留下的珍貴紀念,那些美好日子對逐漸衰老了的人永遠是,而且過去也一直是他們的年輕時代;對那些年輕的人永遠是,而且過去也一直是他們先輩的美好時光。
因此布朗舍儘管心裡感到了一陣哆嗦,他還是立刻把它剋制住,親切而又尊敬地接待波爾朵斯。
波爾朵斯考慮到當時在男爵和食品雜貨店主之聞存在的社會距離,一開始態度有點拘謹,後來看到布朗舍那麼誠懇,那麼殷勤,漸漸地也就變得自然起來了。
他能夠自由地把他的大手伸進乾果和蜜餞箱子,杏仁和榛子口袋,盛滿甜食的抽屜。這種給予他的,或者不如說是獻給他的自由使他特別感動。
因此,儘管布朗舍一次次邀請他上樓到中二樓去,他還是選中了樓下的鋪子作為他在布朗舍家裡過夜的、心愛的住處。在這間鋪子裡,他的鼻子聞到什麼,他的手指也總可以碰到什麼。
普羅旺斯的大無花果,福雷的棒子,都蘭的李子,對波爾朵斯說來,變成了他一連五個鐘頭不斷品嚐的消閒的食物。
他的牙齒就象石磨一樣,把核果嚼碎,果殼吐滿了一地板,來來去去的人踩得格拉格拉響。波爾朵斯用兩片嘴唇一捋,一下子就把好幾大串紫顏色的幹麝香葡萄捋了個乾乾淨淨,半斤葡萄就這樣從他的嘴裡到了他的胃裡。
夥計們心驚膽戰地躲在鋪子的一個角落裡,他們互相望著,不敢說一句話。
他們不認識波爾朵斯,他們從來沒有見到過他。從前替休·卡佩①、腓力·奧古斯都②和弗朗索瓦一世扛著盔甲的那種巨人已經開始見不到了。因此他們心裡尋思,這會不會是童話裡的吃人妖魔,眼看著就要把布朗舍的整個鋪子填進他那個無底深淵般的胃裡去,而且連桶和箱子都不用絲毫搬動。
①休·卡佩(約941…996):法國國王,卡佩王朝的創始者。
②腓力·奧古斯都(1165…1223):法國國王。
波爾朵斯又是嗑又是嚼,又是啃又是咬,又是吮又是咽,還時不時對食品雜貨店主說:
“您買賣做得挺不錯,布朗舍朋友。”
“再這樣下去,我看他馬上就要做不成了,”那個大夥計低聲抱怨。布朗舍曾經親口答應將來把鋪子盤給他。
他在絕望中朝波爾朵斯走過去,波爾朵斯佔據了從後間到鋪子的整個通道。他希望波爾朵斯會立起來,打一個岔,把他貪吃的念頭忘掉。
“您想幹什麼,朋友?”波爾朵斯和顏悅色地問。
“我想過去,先生,希望不太打擾您。”
“說得太對了,”波爾朵斯說,“一點兒也不打擾我。”
他說著,一把抓住夥計的腰帶,拎起來,輕輕地放到另一邊去。
他一直還是那麼和顏悅色地微笑著。
夥計嚇得魂飛魄散,在波爾朵斯把他放到地上時,他兩腿發軟,一屁股摔在軟木上。
然而他看見這個巨人和藹可親,膽子又壯起來,說:
“啊!先生,當心。”
“當心什麼,我的朋友?”波爾朵斯問。
“您肚子裡要燒起來了。”
“怎麼會燒起來,我的好朋友?”波爾朵斯說。
“這都是些熱性子食物,先生。”
“哪些是?”
“葡萄乾,榛子,杏仁。”
“對,不過,如果葡萄千、棒子和杏仁是熱性子·一”
“這是毫無疑問的,先生。”
“蜂蜜可是涼性子的。”
波爾朵斯把手伸向一個開啟的盛蜂蜜的小琵琶桶,桶裡還浸著做零售買賣用的
本章未完,點選下一頁繼續。