第172部分(第4/4 頁)
“千萬別這麼做,……跟富凱先生決不要提到簽字,也不要提到違約,甚至不要提到諾言,聽見了嗎?否則您會失去一切!”
“好吧,大人,那怎麼辦呢?這很困難……”
“只不過您要力爭做到讓富凱先生主動拍您的手,跟您成交……去吧!”
第一八二章在王太后房裡
王太后在王宮內自已的臥房裡,跟她在一起的有德·莫特維爾夫人和莫利納senora①。等國王一直等到晚上也沒有來,太后心急如焚,常常打發人去探聽他的訊息。
暴風雨快要來臨。廷臣們和夫人們避免在前廳裡和走廊上相遇,免得談那些危險的話題。
王太弟一清早跟國王出去打獵。
王太弟夫人留在自己的套房裡,跟所有的人賭氣。
至於王太后,在用拉丁文做完祈禱以後,用純正的卡斯蒂利亞②方言跟她的兩個朋友談家常。
德·莫特維爾夫人完全聽得懂這種方言,她用法語回答。
三位夫人用盡種種虛情假意的客套話,最後說到了國王的行為,使王后,太后和他所有的親人都快愁死了,他們還用文雅的詞句對德·拉瓦利埃爾小姐進行了強烈的詛咒,太后用下面這句充分代表她的思想和她的性格的話來結束她們的指責。
“Estos hijos!”她對莫利納說。
意思是:
“這些孩子!”
在一位母親嘴裡,這是一句意味深長的話,在象奧地利安娜這樣一位陰暗的內心深處藏有如此奇怪的秘密的王后嘴裡,是一句可怕的話。
“是的,”莫利納回答,“這些孩子!為了他們,任何一位母親都會犧牲自己。”
“為了他們,”太后接著說,“一位母親己經犧牲了一切。”
她沒有把話說完。她抬起眼睛看臉色蒼白的路易十三的全身畫像時,覺得她的丈夫的那雙無神的眼睛裡又一次射出了光芒,他那畫出來的鼻孔又一次讓怒火脹大。畫像活了,他沒有說話,而是在成脅。緊接太后最後幾句話而來的是一陣深深的沉默。莫利納開始翻動一隻大籃子裡的緞帶和花邊;德·莫特維爾夫人看到在心腹人和主人之間交換的迅如閃電的一道心照不宣的眼光,大吃一驚;德·莫特維爾夫人謹慎地低下了頭,儘量不再用眼睛看,而是支稜著耳朵仔細聽。她只聽見西班牙陪媼,這個謹慎的化身,發出一聲意味深長的“嗯!”也聽見了從太后胸口發出的輕得象呼吸的嘆息。
她立刻抬起了頭。
“您疼嗎?”
“不,莫特維爾,不,為什麼你這麼問。”
“陛下剛才哼了一聲。”
“你確實說得對,是的,我有點兒疼。”
“瓦洛先生就在
本章未完,點選下一頁繼續。