第146部分(第2/4 頁)
進了陷阱,火冒三丈。
“當然是惡意中傷。哼!這是他的信,他在信中對我說,您說了德·拉瓦利埃爾小姐的壞話,他問我您談到的這位年輕姑娘的情況是不是真的。您願意我請這些先生們來評評理嗎,德·瓦爾德?”
德·吉什極其冷靜地大聲念信上與拉瓦利埃爾有關的段落。
“現在,”德·吉什繼續說下去,“依我看事情很清楚,您是想擾亂這個親愛的布拉熱洛納的平靜心情,您的話有惡毒的用心。”
德·瓦爾德朝周圍看看,看看是不是可以得到什麼人的支援但是在場的人想到德·瓦爾德曾經直接或者間接地侮辱過當今崇拜的偶像,一個個都搖頭,德·瓦爾德看出他們沒有一個不準備評他的不是。
“先生們,”德·吉什本能地猜到了大家的想法,說,“我與德·瓦爾德之間的爭論是針對一個如此微妙的問題,重要的是除了你們已經聽見的人以外不應該再讓人聽見。因此我請求你們守住門,讓我們象兩個世家子弟一個要褐穿另一個的謊言所應該做的那樣,在我們中間結束這場談話。”
“先生們!先生們!”在場的人都叫了起來。
“你們認為我保衛德·拉瓦利埃爾小姐保衛錯了嗎?”德·吉什說,“真是那祥的話,我願認錯,收回我可能已經對德·瓦爾德先生說過的那些冒犯話。”
“說到哪兒去了?”德·聖埃尼昂說,“不對!……德·拉瓦利埃爾小姐是一位天使。”
“美德、純潔的化身,”馬尼康說。
“您看見了吧,德·瓦爾德先生,”德·吉什說,“決不是隻有我一個人保衛這個可憐的孩子。先生們,我再一次請求你們不要管我們。你們也看見了我們再冷靜也沒有了。”
廷臣們巴不得躲遠些,他們中間有的人朝一扇門走去,有的才朝另一扇門走去。
兩個年輕人單獨留下。
“演得不壞,”德·瓦爾德對伯爵說。
“不是嗎?”伯爵回答。
“有什麼辦法?我在外省變得遲鈍了,我親愛的,而您呢伯爵,您獲得了控制自己的能力,使我陷入了窘境。一個人在與婦女交往中總可以有所收穫,因此請接受我的全部祝賀。”
“我接受。”
“我將對王太弟夫人表示同樣的祝賀。”
“啊!現在,我親愛的德·瓦爾德先生,讓我們象您喜歡的那樣大聲談談她吧。”
“您不要激我這麼幹。”
“啊,我就是要激您!您是個出了名的心術邪惡的人。如果您這麼幹,您會被看成是一個卑鄙的小人,王太弟會讓人在今天晚上把您吊死在他的窗子的長插銷上。說呀,我親愛的德·瓦爾德,說呀。”
“我打敗了。”
“是的,但是還沒有敗到應該敗的程度。”
“我看出,不把我打得一敗塗地,您是不會甘心的。”
“不,還要厲害。”
“見鬼!目前,我親愛的伯爵,您來得不湊巧。我剛決鬥了那一場以後,再來一場對我可能不合適。我在布洛涅失血過多,稍微一用力我的傷口就會再裂開,事實上您會佔我很大便宜。”
“這倒是真的,”德·吉什說,“不過,您來到以後看上去氣色很好,臂力也不錯。”
“是的,臂力確實不錯。但是兩條腿發軟,再說我在那場見鬼的決鬥以後我還沒有握過劍。您呢,我可以跟您打賭,您一定每天都在擊劍,可以使您這個小小圈套得到成功。”
“以榮譽起誓,先生,”德·吉什回答,“我己經有半年沒有練過劍了。”
“不,您瞧,伯爵經過再三考慮,我不決鬥,至少不跟您決鬥。我等著布拉熱洛納,既然您說是布拉熱洛納恨我。”
“啊!不,您不是等布拉熱洛納,”德·吉什氣得叫了起來,“因為您說過,布拉熱洛納很可能晚回來,在此期間您邪惡的頭腦可以想出各種壞主意。”
“不過,我有可以推託的理由。當心!”
“我給您一個星期的時間,讓您完全恢復健康。”
“這已經很不錯了。一個星期以後,我們再看吧。”
“對,對,我明白了,在一個星期裡很可能從我手裡逃脫。不,不,一天也不給。”
“您瘋了,先生,”德·瓦爾德朝後退了一步,說。
“您呢,您是一個壞蛋。如果您不樂意決鬥……”
“怎麼樣?”
“我要向國王告發您在侮辱
本章未完,點選下一頁繼續。