第154部分(第4/4 頁)
我會料到呢,夫人?”
“因為兩個男人不會無緣無故決鬥,而您一定知道這兩個對手產生仇恨的原因。”
“我完全不知道,夫人。”
“矢口否認,這是一種相當俗氣的辯護方法,而您是個聰明人,小姐,您應該避免做這些俗氣的事。換個說法吧。”
“我的天主!太后陛下,您這種冷冰冰的態度使我感到害怕。難道我這樣不幸,竟失寵於您了嗎?”
王太弟夫人笑起來了。拉瓦利埃爾目瞪口呆地望著她。
安娜又說:
“失寵於我!……失寵於我!您不想想您在說什麼,德·拉瓦利埃爾小姐,我要讓人失寵於我,還得先讓我想到他才成。我想到您,僅僅是因為別人談您談得有點太多了,我不喜歡別人談我宮廷裡的年輕姑娘。”
“承蒙陛下告訴我,非常榮幸,”拉瓦利埃爾驚慌失措地說,“不過我不明白別人可能在什麼事上對我感興趣。”
“我來告訴您。德·吉什先生不得不為您辯護。”
“我?”
“正是您。他是一個騎士,而容貌美麗的女冒險家們都喜歡騎士們為她們舉起長矛。我恨決鬥,因此我特別恨冒險事兒……您應該好好記住。”
拉瓦利埃爾跪倒在太后腳下,太后不理睬她。她朝王太弟夫人伸出雙手,王太弟夫人當面笑她。
她的自尊心使她又站了起來。
“兩位夫人,”她說,“我已經問了我犯的是什麼罪。太后陛下應該告訴我;我注意到太后陛下已經定我有罪,不容許我替自己辯護。”
“喲!”奧地利安娜叫了起來,“您倒是看看,多麼漂亮的話,王太弟夫人,多麼高尚的感情。這個女孩子是個公主,是居魯士大帝①的追求者之一……這是個多情種子,而且滿嘴的豪言壯語。一看就知道,我的美人兒,我們是在跟戴王冠的人的交往中培養了我們的智力。”
拉瓦利埃爾感到心如刀絞。她的臉色不是變得更加蒼白,而是變得象百合花一樣白,渾身的力氣一點也沒有了。
“我是希望告訴您,”太后鄙薄地說下去,“如果您再繼續懷有這樣的感情,就會使我們這些女人感到丟臉,甚至我們會不好意思和您待在一起。要變得單純一些,小姐。順便問一問,我聽人說,您訂過婚?”
拉瓦利埃爾按住自己的心口,一陣劇痛剛剛撕碎了她的心。
“有人和您說話,要回答!”
“是的,夫人。”
“跟一位世家子弟訂婚?”
“是
本章未完,點選下一頁繼續。