第73部分(第1/4 頁)
“究竟是怎麼回事?”
“我看,這是很明白的事,您拿著這張紙。”
“怎麼?”
“您代我跑一趟。”
“啊!”
“您騎上馬,以最快的速度趕路。”
“行!”
“六個鐘頭之內,您就可以到達埃當普,到第七個鐘頭,您就拿到伯爵的信了,而我呢,在床上不用動彈就可以賭贏了,我可以肯定說,這對您我都是再合適也沒有的了。”
“馬尼康,您確實了不起。”
“這我知道。”
“那麼,我這就動身去埃當普?”
“徑直去吧。”
“我拿著這張字據去找德·吉什伯爵?”
“他會給您一張同樣的字據去見王太弟。”
“然後我就去巴黎。”
“您拿著德·吉什伯爵的字據去找王太弟。”
“王太弟會同意嗎?”
“立刻會同意。”
“我就可以拿到任職書了。”
“您會拿到的。”
“啊!”
“但願我的所作所為是合適的?”
“簡直是夠妙的。”
“謝謝。”
“您想叫德·吉什伯爵做什麼他就做什麼嗎?我親愛的馬尼康?”
“除了向他要錢之外,他什麼都肯。”
“見鬼!這個例外倒是很惱人的,不過,您可以不向他要錢,您向他要……”
“要什麼呢?”
“要一些重要的。”
“您說的重要是指什麼?”
“總而言之,假定您的一個朋友想求您替他做一件事,您怎麼辦?”
“我不做。”
“自私自利的傢伙!”
“要不,我至少也得何一問他,拿什麼來答謝?”
“這才公道!喏!這個朋友現在正跟您說話。”
“難道是您嗎,馬利科爾納?”
“正是我。”
“啊!這麼說,您很有錢羅?”
“我還有五十個皮斯托爾。”
“正巧是我需要的數目。這五十個皮斯托爾在哪兒?”
“在這兒,”馬利科爾納說著拍了拍他的小口袋……
“那麼,您說吧,我親愛的朋友,您要什麼?”
馬利科爾納又把墨水、筆和紙拿過來,全都放在馬尼康面前。
“您寫吧,”他說。
“您說,我照寫不誤。”
“請費神在王太弟府上代謀一職位。”
“啊!”烏尼康把筆放下高聲喊道,“五十個皮斯托爾就想在王太弟府上謀一職位嗎?”
“您誤會了,我親愛的朋友,您沒有聽清楚。”
“那麼,您怎麼說的?”
“我說的是五百。”
“那麼,錢在哪兒?”
“在這兒。”
馬尼康貪婪地盯著那捲紙包著的錢;可是,這一回,馬利科爾納把錢舉到一定的距離。
“喏!您看怎麼徉?五百皮斯托爾……”
“我看不怎麼樣,我親愛的朋友,”馬尼康說,他又拿起筆來,“您會毀了我的信譽;您說吧。”
馬利科爾納接著念道:
“請費神在王太弟處為敝友馬利科爾納謀一職位為盼。”
“寫好啦,您拿去吧,”馬尼康說。
“對不起,您忘了簽名。”
“啊!您說得對。五百個皮斯托爾在哪裡?”
“這裡是兩百五。”
“還有兩百五呢?”
“等我謀到我需要的職位時再說。”
馬尼康扮了個鬼臉。
“這樣的話,請把介紹信還給我。”
“為什麼?”
“讓我加兩個字。”
“加兩個字?”
“不錯,只加兩個字。”
“兩個什麼字?”
“緊急。”
馬利科爾納把介紹信還給他,馬尼康加上這兩個字。
“好!”馬利科爾納又把紙拿回。
馬尼康開始點數皮斯托爾。
“還少二十個。”他說。
“這怎麼說?”
“我贏的二十個皮斯托爾。”
“怎麼算您贏了?”