第88部分(第1/4 頁)
“悉聽尊便。是啊!我一直需要冒一次真正的會致命的危險,使我的內心得到平靜。”
“那好,我相信您找到了正合您需要的事情。為您效勞,德·瓦爾德先生。明天早晨,我的跟班將告知您確切的動身時間,我們將象兩個好朋友一樣共同旅行.我平時旅行總是匆匆忙忙的。再見!”
白金漢向德·瓦爾德致敬後就轉身到國王那兒去了。
德·瓦爾德憋著一肚子火走出了王宮,快步向他的住所走去。
第九五章 貝茲莫·德·蒙勒增先生
在給了德·瓦爾德一次有點嚴厲的教訓後,阿多斯和達爾大尼央一起走下通向王宮庭院的樓梯。
“您著著吧,”阿多斯向達爾大尼央說道,“拉烏爾遲早免不了要和德·瓦爾德決鬥一場。德·瓦爾德是個勇敢兇悍的人。”
“我瞭解這些傢伙,”達爾大尼央答道,“我和他的父親打過交道。不瞞您說,那個時候我有一副好筋骨,而且,極端自信。我跟您講,我承認他父親使我費了不少事,不過必須看到,我是多麼喜歡打架。啊!我的朋友,今天人們己不再象那樣尋釁鬧事了。當時我有一隻一刻也不肯安分的手,一隻好動的手,這您是知道的,阿多斯,您是看到過我如何運用這隻手的。那時候,我這隻手不是一塊普通的鋼鐵而是一條形態多樣、長短自如的蛇,一條力圖把頭伸得恰到好處、伺機咬人的蛇。我離敵人六步遠,接著是三步,我步步緊逼,隨後我一下子又猛衝了十步。沒有人能夠抵擋得住這種兇猛的勁頭。不過老德·瓦爾德由於他家傳的勇敢和一拚到底的火爆性子,花了我相當長的時間。我記得打完以後,我的手指都發麻了。”
“所以,我跟您講過了嘛,”阿多斯接著說,“小德·瓦爾德一定要去找拉烏爾,最後總會遇見的,困為只要找,拉烏爾是很容易找到的。”
“我同意您的看法,我的朋友。但是拉烏爾考慮得很周到,他根本就不責怪德·瓦爾德。他講過這個話。他等待別人向他挑釁,這樣他的地位就有利了,王上就不會生氣,況且,我們也懂得用什麼方法使王上息怒。不過,您輕易不發慌,為什麼現在卻顯得如此驚慌失措、憂心忡忡呢?”
“是這樣的:一切都使我心亂如麻。拉烏爾明天要去見國王,國王將向他談到他對於某件婚事的旨意,拉烏爾在戀愛,他會象一個戀人似的感到惱火。他情緒一不好,如果遇到德·瓦爾德,炮彈就要爆炸。”
“我們來阻止它爆炸,親愛的朋友。”
“不要算上我吧,因為我想回布盧瓦。宮廷裡的那種虛偽的風雅,那種種陰謀詭計,全都使我厭惡。我不再是一個年輕人,我不願再和今天這些小人同流合汙了。我在天主的聖書裡面看到過很多那麼美好的東西,因此我役有興趣去關心這些人在爾虞我詐時的竊竊私語。總之一句話,我在巴黎呆膩了。在任何我見不到您的地方我就覺得厭煩,可是您又不能老是呆在我身邊,因此我想回布盧瓦去了。”
“啊!這您可錯了,阿多斯!您違背了您的出身和您天生註定了的性格!象您這樣堅毅的人完全可以充分發揮您的才能,直到最後一天。請看我在拉羅舍爾使用的這把舊寶劍,這把西班牙的寶劍,它用了三十年仍然完好無損。冬天裡有一天,它掉在盧佛宮的大理石地面上,一下子跌斷了,我親愛的。別人又用這把斷劍給我打了一把獵刀,這把獵刀還可用一百年。您,阿多斯,憑您的忠誠正直,您的坦率真誠,您的勇敢冷靜和您所受的紮實的教育,您是規勸和指導國王的合適的人選。留在這兒吧,富凱先生不會活得和我的西班牙寶劍一樣長的。”
“啊!”阿多斯微笑著說,“請看達爾大尼央先把我捧入雲霄成為天神,又把我從奧林匹斯山上擲下來摔到地上。朋友,我有更大的野心!當大臣,當奴才,得啦,我不是更偉大些嗎?我什麼都不是。我記得有幾次聽見您叫過我偉大的阿多斯,不過,說真的要是我是大臣,我看您未必能證明我配得上這個稱號。不,不,我不會這樣乾的。”
“那麼,我們不再談這個吧!您把一切都丟開,甚至連友情也拋棄了吧!”
“哦!親愛的朋友,您對我講的這些話有些過分了吧!”
達爾大尼央趕緊抓住阿多斯的手說:
“不,不,您放心把一切都丟開吧。拉烏爾沒有您也行,反正我在巴黎。”
“那好,這樣我就回布盧瓦去了。今晚您向我告別,明天拂曉我就騎馬動身。”
“您不能獨自回到您的宅第去,為什麼您沒有把