第99部分(第4/4 頁)
?”
“這比較困難,一兩句話是不夠的,我得準備一番大道理,再去規勸她。”
“事情很急。”
“啊!我儘量抓緊去做。我們下午要排練芭蕾舞。”
“您在跳舞時規勸她嗎?”
“是的,夫人。”
“您有把握能使她轉變嗎?”
“我要用信心或熱情徹底清除邪惡。”
“太好了。請不要把我牽連到這裡面去,否則親王夫人一輩子也不會原諒我的,我是她婆婆,我必須和兒媳生活在一起。”
“夫人,這一切將由國王來負責,唔,我考慮……”
“考慮什麼?”
“我到親王夫人那兒去找她是不是更好些?”
“這稍嫌鄭重了一些。”
“是的,不過對一個說教的人來說,鄭重一些並非不合適,而且芭蕾舞的小提琴聲可能把我要講的道理吞掉一半。再說,得阻止我弟弟的某些激烈的行動……事不宜遲……親王夫人在家吧?”
“我想總在家裡。”
“他訴的什麼苦,請您說說看。”
“就是兩句話,沒完沒了的音樂會……吉什整天圍著她轉……懷疑這裡面有什麼秘密或者什麼陰謀……”
“證據呢?”
“什麼證據也沒有。”
“好,我到親王夫人那兒去了。”
國王在鏡子裡看了看自己華麗的服飾和象他的金剛鑽一樣容光煥發的面孔。
“她有點兒疏遠親王了吧?”他說。
“唉!水火是絕對不能相容的。”
“夠了,我的母親,我吻您的手一法蘭西最美的手。”
“祝您成功,陛下……做您的家務調停人去吧。”
“我不使用使者,”路易說,“也就是對您說我會成功的。”
他笑著走出去,一路上細心地撣去身上的塵土。
第一〇七章 調停人
當國王在親王夫人處出現時,親王夫妻吵架的訊息已經在廷臣中間傳遍了,大家都惴惴不安。
一場有關這件事的風暴正在形成。德·洛林騎士正得意地在這一群群人中間,分析著這場風暴的每個因素,他擴大那些最弱小的因素,懷著他的不良意圖操縱著那些最強大的因素,以產生儘可能惡毒的效果。
正如奧地利安娜預料的那樣,國王的到來給這件事增加了嚴肅的氣氛。
在一六六二年,王太弟對王太弟夫人不滿,以及國王介入了王太弟的私事,這不是一件小事。
因此人們看到那些圍在德·吉什伯爵周圍的最大膽的人,一看見國王進來就害怕地離開他了。伯爵本人也和大家一樣有點恐慌,一個人回到了他自己的住處。
國主象他習慣做的一樣一面打著紹呼,一面走進王太弟夫人的套間。宮廷貴婦們在長廊裡他經過的地方排成長列向他致敬。
陛下儘管是心事重重,可是他仍然以主子的目光向排列在兩
本章未完,點選下一頁繼續。