第99部分(第1/4 頁)
王太弟夫人正陶醉在樂曲的開頭幾小節中,象一個瘋子似地在跳舞,把已經開始的午飯丟在一旁。
她的舞伴是德·吉什先生,他兩條胳膊懸在半空,雙眼半閉,兩膝貼地,就象那些眼神淫蕩、姿態溫柔的西班牙舞蹈家。
親王夫人帶著同樣的微笑和同樣的撩人的魅力圍著他轉。
蒙塔萊欣賞著。拉瓦利埃爾坐在一個角落裡,神態迷惘地注視著。
簡直無法表達王太弟的出現對這群得意忘形的人所產生的影響,同樣也無法表達親眼見到這些興高采烈的人對菲力浦產生的影響。
德·吉什伯爵沒有力氣站起來了;親王夫人呆呆地保持著她原來的步伐和姿勢,說不出一句話來。
德·洛林騎士笑嘻嘻地背靠著門框,象一個在一旁天真地欣賞的人那樣微笑著。
親王面色蒼白,他的手和腿抽搐著,這是使在場的人心驚膽戰的第一個徵兆。隨著跳舞的喧鬧聲的結束,是一陣死一般的沉寂。
德·洛林騎士利用這個間隙來分別向親王夫人和德·吉什致敬。在他屈膝致敬的時候,裝著把他們兩人當作一個家庭的男女主人一樣。
王太弟也走上前來了。
“我非常高興,”他用嘶啞的聲音兌,“我到這兒來,原以為會看到您在生病或在傷心,我卻看到您又在尋歡作樂了。說實話,真是非常幸運!我的家變成人間樂園了。”
他轉身朝德·吉什說:
“伯爵,我不知道您是一位這麼出色的舞蹈家。”
然後,又轉向他妻子這邊:
“請待我好一點,”他略帶傷感地說,這種傷感掩蓋了他的憤怒,“以後只要有人在您這兒玩樂,就請邀請我……我是一個完全被拋棄了的親王。”
德·吉什重新恢復了鎮定,帶著一種天生就的、恰如其分的驕傲說:
“殿下非常清楚,我整個生命是聽候殿下支配的。當需要獻出它時,我隨時準備好獻出它。今天需要我隨著小提琴跳舞,我就跳舞。”
“您說得有理,”親王冷冰冰地說,“然而,夫人,”他接著說,“您沒有察覺到您的這些貴婦人把我的朋友都搶走了嗎?德·吉什先生不是屬於您的,夫人,他是我的。假如您希望吃飯時沒有我,您有您的貴婦人;當我一個人吃飯時,我有我的紳士,不要把我搞得一無所有。”
親王夫人感到了他話裡有責備和教訓的意味。
她的臉刷地一下紅了起來,一直紅到眼睛。
“先生,”她說,“我在來到法蘭西宮廷裡的時候,不知道象我這樣身分的公主王妃會被看成彷彿是土耳其女人。我不知道在這兒女人是不準見男人的,不過,既然這是您的意志,我會在這方面服從您。假如您要在我窗戶上裝上柵欄,請別感到為難。”
這個迅速有力的反擊,使得德·吉什和蒙塔萊笑了起來,可是使親王心中的怒火又燃燒了起來,本來他的大部分怒火已經在剛才的談話中消失了。
“很好!”他抑制住怒氣說,“在我家裡,別人居然是這樣尊重我的!”
“殿下!殿下!”騎士在王太弟耳邊低聲叫著,使得所有的人都看見他在勸親王剋制。
“走!”公爵只說了一個字作為回答,一面拉住他猛然地就地一轉身,幾乎撞著了王太弟夫人。
騎士隨著他的主人一直走到他的套間裡,親王剛一坐下,就大發脾氣。
騎士抬起頭,兩眼朝天,合著雙手,一言不發。
“你的意見呢?”親王叫道。
“關於哪一方面的,殿下?”
“關於這兒發生的一切。”
“啊,殿下,這是嚴重的。”
“這是可恨的!日子不能再這樣過下去了。”
“您瞧,這是多麼不幸!”騎士說,“我們本來指望在白金漢這個瘋子走了以後能得到安寧。”
“可是現在卻更壞!”
“我沒有這樣說,殿下。”
“不,可我是這樣說的,因為白金漢連我們剛才看到的事的四分之一也決不敢做出來。”
“究竟什麼事啊?”
“躲起來跳舞,假裝身體不舒服,兩個人單獨在一起吃飯。”
“哎喲!殿下,不是!不是!”
“是的!是的!”親王激動地叫起來,就好象任性的孩子,“不過我不會長時期忍受下去的,一定要弄清楚發生了什麼事。”
“殿下,會宣揚開……”