第76部分(第1/4 頁)
還不曉得伯爵的葫蘆裡賣的是什麼藥,他的朋友們就一個勁地跟著他去;一群不明白這些熱情的小夥子要去幹什麼的老百姓也跟在後面,興高采烈地歡呼著,看來這是個吉祥之兆。
風在海上猛吹,發出陣陣狂嘯。
第八四章 在海上
第二天比較平靜,只是仍在颳風。
這時候,太陽在緋紅的雲彩中升起,黑色的浪尖上映出深紅的光芒。
在淺海區的高處,人們懷著焦灼的心情瞭望著。
上午十一點鐘光景,一艘張著滿帆的船發出了訊號,另外兩艘尾隨在後,相距約半個節①。
這幾艘船象強有力的弓箭手射出的箭那樣疾駛而來,海面上儘管波濤洶湧,船仍在左搖右晃中顛簸前進。
從船的外形和桅杆上小三角旗的顏色來看,很快就認出這是英國船隊。載著公主的那艘船,飄著海軍部的旗幟,航行在前面。
公主到達的訊息頓時傳遍四方,整個法國的貴族階層湧向海港;碼頭和防波堤頓時聚滿了人群。
兩個鐘頭之後,跟在後面的兩艘船都一齊向旗艦靠攏。三艘船全都不敢冒險駛進港口那狹窄的入口,只好在勒阿弗爾和拉埃弗之間拋錨。
等錨一拋好,旗艦鳴十二響禮炮表示向法國致敬;法國的弗朗索瓦一世要塞也一發還一發地回禮。
緊接著,一百條小船立即出海,這些小船裝飾著華麗的織物,駛向那幾艘拋了錨的船,準備去迎回法國貴族。
但是人們看到那幾條小船,即便停泊在港口裡面,也還在搖來晃去。防波堤外面的浪濤翻騰得象峰巒一樣高發出怕人的怒吼拍擊著海灘,人們一看就明白,這幾條單薄的小船沒有 一條能完成從海岸到大船的四分之一航程而不致傾覆的。
一條領航船,儘管海上颳著大風,還是準備出港,前去供英國海軍司令使用。
德·吉什早已在許多不同的小船中看準了一條較為結實的,這條船也許能靠得上英國大船,他看見領航船準備出海,便對拉烏爾說:
“象我們這樣聰明能幹、身強力壯的人,在狂風惡浪前畏縮不前,你不感到羞恥嗎,拉烏爾?”
“這也正是我在思忖的問題,”布拉熱洛納回答。
“那麼,我們登上這條船,劃出去怎麼樣?德·瓦爾德,你去嗎?”
“當心,你們這樣做會淹死的,”馬尼康說。
“而且是白白去送命,”德·瓦爾德說,“象這樣迎著風浪,你們永遠也休想靠近大船。”
“這樣說,你拒絕和我們一起去羅?”
“當然不去,我心甘情願在與人類的鬥爭中豁出性命,”他這樣說的同時斜著眼睛瞄了布拉熱洛納一眼,“叫我死命地搖著槳跟波浪去拼搏,我可沒有這個胃口。”
“而我,”馬尼康說,“就算能到達大船,我還得關心這套我剩下的唯一一件乾淨衣服,濺著海水弄髒了衣服可就麻煩了。”
“那麼,你也一樣拒絕和我同去?”德·吉什嚷道。
“我堅決不去;請你聽明白。”
①節:航速單位,等於一小時行一海里。
“可你們看,”德·吉什高聲地說,“你看,德·瓦爾德;你看,馬尼康,在旗艦的甲板上,公主她們都在看著我們哩。”
“那就更有理由不該在她們面前洗個可笑的海水澡了,親愛的朋友。”
“這算是你的最後決定了嗎,馬尼康?”
“是的。”
“你也是嗎,德·瓦爾德?”
“是的。”
“那麼,我一個人去。”
“不,不,”拉烏爾說,“我陪你去,我想,這是早已講妥了的事。”
事實是,拉烏爾在一旁不動感情、冷靜沉著地估計著這一冒險行動,而且也看到這是九死一生的事,他還是情願去承受這個叫德·瓦爾德望而生畏的危險。
船差不多要出發了,德·吉什衝著領航人喊道:
“喂,划船的,”他喊著,“給我們留兩個位置!”
他喊著的同時,把五六個皮斯托爾卷在一張紙裡,從碼頭上往船上扔。
“看樣子,兩位大人,你們不怕海水?”船老闆說。
“我們什麼都不怕,”德·吉什回答說。
“那就來吧!兩位大人。”
領航的把船往岸邊靠,兩個年輕人以同樣輕捷的動作,一先一後跳上小船。
“