第91部分(第2/4 頁)
個半利弗爾。我要餵養飼養場裡很多的禽畜,但我得買糧食,而您簡直想象不到我這兒有多少耗子。”
“怎麼!為什麼不弄它半打貓來對付它們呢?”
“啊!很對,養一些貓讓它們吃老鼠。我養過,但後來不得不放棄這個做法。您知道它們怎樣對待我的穀物。我不得已又從英國弄來幾隻獵犬來捕殺這些老鼠。可是這些狗的胃口大得怕人,它們吃得和第五等的犯人一樣多,還不把它們有幾次咬死我的兔子和母雞計算在內。”
阿拉密斯是在聽還是沒有聽,沒有人能說得清。他低垂的眼睛表明他在專心聽,他不安靜的手又表明他在專心想什麼。
阿拉密斯在思考。
“我跟您講吧,”貝茲莫繼續說道,“一隻比較象樣的家禽要破費我一個半利弗爾,而一條大一點的魚要花費我四個到五個利弗爾。在巴士底獄一天供三頓飯。這些囚犯成天無事可做,就是吃飯,一個十個利弗爾的人要花掉我七個利弗爾十個蘇。”
“但您跟我講過,這些十個利弗爾的人,您按照十五個利弗爾的人對待他們。”
“是的,一點不錯。”
“很好!那麼,您從這些十五個利弗爾人的身上可以賺七個利弗爾十個蘇了?”
“總得有進有出,”貝茲莫說,他看到自己讓人抓到漏洞了。
“您是有道理的,親愛的典獄長。不過您沒有十個利弗爾以下的犯人嗎?”
“哦,有的。我們有普通市民和律師。”
“太好了。規定價格是多少呢?”
“五個利弗爾。”
“這些人吃不吃飯?”
“當然吃!不過,您要知道,我們並不是每天都給他們吃一條箬鰨魚或者一隻瘦小雞的,也不是每餐給他們喝西班牙酒的。總之,他們在一星期中還是能有三次看到在他們的晚餐中有一道好萊。”
“這簡直是大發慈悲,我親愛的典獄長,您肯定會破產的。”
“不,您必須瞭解,當那個十五個利弗爾的人沒有吃完他的雞鴨時,或者十個利弗爾的人還有好些剩下時,我就把這些剩餘的東西送給五個利弗爾的人吃。對於一個窮鬼來說,這就是一頓珍饈美味了。有什麼辦法呢?總得有點兒善心。”
“而您在這些五個利弗爾人的身上大概能賺到多少呢?”
“三十個蘇。”
“好了,您是一個誠實的人,貝茲莫。”
“謝謝您。”
“不要謝,說真的,我要為您宣傳。”
“謝謝,謝謝,大人。不過我現在相信您是有道理的,您知道我為什麼痛苦嗎?”
“不知道。”
“好吧!我是替規定出三個利弗爾的小市民和執達吏難過,這些人既不能常常看到萊茵河的鯉魚,也不能常常看到拉芒什海峽的鱘魚。”
“噢!這些五個利弗爾的人有時候就不能剩下一點來嗎?”
“哦!大人,不要以為我吝嗇到這般地步,我儘量使這些小市民或執達吏感到滿意。我有時給他們一隻紅山鶉的翅膀,一塊麅子的裡脊肉,一片夾塊菰的餡餅,一些他們見所未見和聞所未聞的食品。總之,都是那些二十四個利弗爾的人剩下來的東西。他們又吃又喝,吃到餐後點心的時候,他們就叫道:‘國王萬歲!’併為巴士底獄祝福。每個禮拜天,我給他們兩瓶上好的香檳酒—它花掉我五個蘇,讓他們喝得半醉。哎呀!這些人祝福我,這些人當他們離開的時候留戀監獄。您明白我指的是什麼嗎?”
“實在不明白。”
“是這樣的!我指的是……您明白這對於我這個監獄是一種榮譽嗎?是這樣的!我指的是某些釋放後的犯人,幾乎立刻又使自己犯罪,重新入獄。這樣做要不是為了品嚐我這兒的美味又是為了什麼呢?啊!這可是一點不假的!”
阿拉密斯帶著懷疑的神色微笑了一下。
“您笑了?”
“是的。”
“我跟您講,我們有一些在兩年內到這兒來登記了三次的名字。”
“我一定要看到才能相信。”
“哦!我能夠把這些名字指給您看,儘管犯人登記名冊是禁止給外人看的。”
“我相信這點。”
“但是您,大人,假如您堅持要親眼看到這件事……”
“我承認我將會非常高興。”
“那麼,好吧!”
貝茲莫走到一個大櫃子前面,從裡面抽出一本很大的登記簿。
本章未完,點選下一頁繼續。