第92部分(第2/4 頁)
“我是認真跟您講的。”
“您拒絕一次獨一無二的機會。您知道,為了得到我向您提出的這一免費的優待,某些王族甚至會出到五萬利弗爾的。”
“果真這樣,這也未免太好奇了吧?”
“這是禁果①,大人!禁果!您是一個教會里的人,您應該懂得這個。”
“不,假如說我有某些好奇的話,只可能是針對這個可憐的寫二行詩的大學生的。”
“那麼好,我們去看著這個人,他恰好住在貝爾託迪埃爾的第四層。”
“為什麼您說恰好?”
“因為,我,假如我有一種好奇心的話,我一定要去看看住在貝爾託迪埃爾第三層的那個漂亮的裝飾著掛毯的房間和它的房客。”
①禁果:《聖經》故事中上帝禁止亞當、夏娃吃的果子,此處意為禁止接觸的東西。
“唔!幾件普通的傢俱,一張平凡的面孔,有什麼可看的。”
“十五個利弗爾,大人,十五個利弗爾,這總是值得著看的。”
“呀,對了,我忘記問你這一點了,為什麼這個人是十五個利弗爾的,而可憐的塞爾東只是三個利弗爾?”
“噢!您看,這種區別是一件絕妙的事,人們就在這裡看到國王顯示的仁慈……”
“國王的!國王的!”
“我要說的是紅衣主教。‘這個不幸的人,’德·馬薩林先生說過,‘這個不幸的人是註定了要永遠呆在監獄裡的。’”
“為什麼?”
“天哪!依我著來,他的罪是無限的,因此懲罰也就得是無限的。”
“無限的?”
“當然羅!您知道……如果他沒有得天花的運氣的話①。對他來說,要得天花也並不容易,因為巴士底獄的空氣也不壞。”
①當時天花是一種危險病症。
“您的推理簡直不能再妙了,親愛的貝茲莫先生。”
“是嗎?”
“您這是說這個不幸的人必須不斷地、無止境地受苦了……”
“受苦?我沒有說這個,大人,一個十五個利弗爾的人是不苦的。”
“至少受著坐牢的苦吧?”
“當然羅,可這是命中註定的。不過這個痛苦我們也為他減輕了。總之,您會承認,這個孩子並不是為了吃所有這些好東西才到這個世界上來的。真的,您去看看,我們這兒有整個的餡餅,有螯蝦—我們剛弄到的,是馬恩河裡的螯蝦,您瞧,又肥又大,象龍蝦一樣。好吧!這一切都要送到貝爾託迪埃爾第三去,外加一瓶您感到這麼好喝的沃爾內酒。看到這些,我希望您就不會再有懷疑了。”
“不,我親愛的典獄長,不,在這一切裡面,您只想到那些最幸運的十五個利弗爾的人,而您總是忘了可憐的塞爾東,我的被保護人。”
“好吧!出於對您的尊敬,每逢節日他可以有一些餅乾,一些果醬和一小瓶波爾圖①葡萄酒。”
“您是一個正直的人,我已對您說過,我再對您重複一遍,我親愛的貝茲莫。”
“我們走吧,我們走吧!”典獄長說,他有點飄飄然,一半由於喝下的酒,一半由於阿拉密斯的讚揚。
“請記住,我這樣做是為了滿足您的要求,”這個高階神職人員說。
“哦!您回來時就會感謝我的。”
“那麼去吧。”
“等我通知管鑰匙的看守。”
貝茲莫拉了兩下鈴,一個人出現了。
“我到塔樓上去!”典獄長叫道,“不要警衛,不要打鼓,不要有聲音,就這樣!”
“假如我不把外套留在這兒,”阿拉密斯裝出害怕的樣子說,“我真以為我因為自己的事情去坐牢了。”
那個看守走在典獄長的前面,阿拉密斯走在右邊,院子裡幾個分散計程車兵站在典獄長經過的地方排好隊,站得筆挺,象木樁一樣。
①波爾圖:見上冊第528頁注。
貝茲莫讓他的客人跨過好些梯級,這些梯級通向一個象廣場似的平坦的空地。從那兒,他們來到吊橋,站崗計程車兵在橋上迎接典獄長,並且辨認一下是不是他。
“先生,”典獄長這時轉過身來,有意用使得站崗士兵每一句話都聽得清楚的聲音朝著阿拉密斯說,“先生,您的記憶力很好,對不對?”
“您為什麼問這個?”阿拉密斯問。
“為了您的平面圖和您的測量,因為您知道,即使是建築師,到這
本章未完,點選下一頁繼續。