第104部分(第1/4 頁)
“這就是,”國王眼睛低下來嘆口氣說,“比如,我們在一起的時候,我們互相緊緊抓住手……我們交換著眼光……對不起,對不起……是的,您是有道理的,我懂得您想講的是什麼了。”
他把他的頭埋在雙手裡。
“當心,陛下,”親王夫人急忙說,“德·聖埃尼昂先生在瞧著您呢。”
“這是真的!”路易狂怒地叫起來,“沒有一點自由的影子,人與人之間沒有一點真誠……人家以為找到了一個男朋友,卻只是一個奸細……一個女朋友,卻只是一個……妹妹。”
親王夫人不開口了,她眼睛低下來。
“親王是嫉妒的!”她喃喃地說,聲調中帶著一種無法形容的甜蜜和嫵媚。
“啊!”國王突然叫起來,“您說得有理。”
“您看得很清楚,”她用一種使他的心都會燃燒起來的眼光看著他說,“您是自由的,別人是不會懷疑您的,別人也不會破壞您的家庭幸福的。”
“咳!您還一點不知道,王后也是一個嫉妒的人。”
“瑪麗一泰萊絲?”
“嫉妒得發瘋了!親王的嫉妒就是從她那兒來的。她哭哭啼啼地向我母親訴苦,她責備我們說,這一場澡我洗得太愜意了。”
“對我也是這樣,”親王夫人的眼光說。
“突然,在外面偷聽她們談話的親王無意中被‘banos'這個字眼吸引住了,這個字眼是王后帶著辛酸的味道說的,這就使他清楚了是怎麼回事。他驚慌失措地走進來,加入她們的談話,並且跟母親吵得很厲害,以致她不得不避開他。因此您現在要跟一個嫉妒的丈夫打交道,而我也無法避免地要看那雙眼腫起,兩頰癟進、嘴巴噘起的嫉妒的幽靈日日夜夜站在我的面前。”
“可憐的國王!”親王夫人喃喃地說,同時讓她的手輕輕地擦了一下路易的手。
他抓住了這隻手。那些望著他們的人尋找蝴蝶的興趣並不及尋找新聞大,他們非常想知道國王和親王夫人談話中的秘密。路易為了抓緊這隻手又不使那些人懷疑,便把那隻快死的蝴蝶放到他弟媳婦的跟前,兩個人都斜著身子,好象在數這隻昆蟲翅膀上的上千個圓斑點或是金色的細粒。
不過兩個人都沒有講話,他們的頭髮互相碰到,呼吸交融,兩雙滾燙的手握在一起。
五分鐘就這樣過去了。
第一一二章 捉蝴蝶時的收穫
這兩個年輕人有一會兒工夫都低著頭,他們雙雙都在想著剛剛萌發的愛情。這種愛情在二十歲人的幻想中開放了這麼多美麗的花朵。
昂利埃特夫人斜眼看著路易。她是一個很聰明的人,她瞭解自己,也懂得別人。她看到路易內心深處的愛情,就象一個能幹的潛水員看到大海深處的一顆珍珠一樣。
她明白路易正在猶豫不決,要不就是在猜疑什麼。必須激勵這顆勁頭不足或者說是膽小怕事的心。
“既然這樣……”她打破了沉默,用試探的口氣說。
“您想說什麼?”國王等了一會兒問道。
“我想說的是必須重新回到我已經採取的決定上去。”
“什麼決定?”
“我曾經向陛下稟陳過的。”
“什麼時候?”
“就是我們對親王的嫉妒交換看法的那一天。”
“那一天您對我講了什麼?”國王不安地問道。
“您記不得了嗎,陛下?”
“唉!如果這也是一件痛苦的事,我總是很快會記起來的。”
“唉!這僅僅是一件對我痛苦的事,陛下,”昂利埃特夫人回答說,“不過這是一件無法避免的痛苦的事。”
“我的天!”
“我準備承受這件痛苦的事。”
“到底是什麼,您說說。”
“我離開!”
“哎喲!還是這個該死的決定?”
“陛下,請您相信我做這個決定絕不是沒有經過和自己激烈鬥爭的……陛下,相信我,我必須回英國去。”
“啊,絕不能,絕不能,我不允許您離開法蘭西!”國王叫起來。
“但是,”親王夫人裝出一副平靜而略帶悲傷的堅定的樣子說,“但是,陛下,沒有比這個更緊迫的了。再說,我相信這也是您母親的意願。”
“我母親的意願!”國王叫道,“唉!唉!親愛的妹妹,您對我講的話簡直奇怪極了。”
“可是,”昂利埃特夫人微笑著