第83部分(第4/4 頁)
。”
“噢!您看見什麼來著?”
“我看見白金漢先生一步也不離開我妻子。他擅自送禮物給她,而她竟好意思接受。昨天,她還說起紫羅蘭小香囊。這,您是知道的夫人,您曾經一再向我們法國的香料製造商提起過要做紫羅蘭小香囊,一直都沒有做成功。我看我們法國香料製造商是煉不出這種香料的。可就是公爵身上佩了一隻紫羅蘭小香囊。因此,我可以肯定,我妻子的那一隻小香囊一定就是他送的。”
“真是,先生,”奧地利安娜說,“我看您是把金字塔建在針尖上了,得小心啊!請問,一個人給他的女同胞一種新制作香精的處方有什麼不妥的?我跟您說,您的這些古怪念頭使我痛苦地想起您父親,他就是經常那樣很不公正地折磨我的。”
“白金漢先生的父親恐怕比他兒子小心謹慎得多,也更尊重別人的權利,”菲力浦冒失地說,根本沒有注意他的這番話多麼猛烈地刺傷了母親的心。
太后的臉色頓時煞白,神經質地把手按在胸前,可是,她立刻就恢復了鎮靜。
“我想,”她說,“您到這兒來找我,總懷著某種目的吧?”
“當然有目的。”
“那麼,您就說吧。”
“夫人,我到這兒來找您,是想痛痛快快地埋怨一通,同時還想告訴您我再也不能容忍白金漢先生的所作所為了。”
“您說,您再也不能容忍了?”
“是的。”
“那麼您打算怎麼辦呢?”
“我要向國王指控。”
“您希望得到國王怎麼樣的回答?”
“好吧,”王太弟咬牙切齒,惡狠狠地說,這跟他平時那溫文爾雅的態度形成了不同尋常的對比,“那也好,我自己去解決。”
“您說的自己去解決是什麼意思?”奧地利安娜不無驚慌地問。
“我要白金漢先生離開公主,我要把他驅逐出境,我要讓他知道我的厲害。”
“您什麼也不能讓他知道,菲力浦,”太后說,“如果您持這樣的態度,把我們殷勤好客的傳統糟蹋到如此程度,那我只好藉助國王的尊嚴來對付您了。”
“您是想威脅我,母親!”菲力浦流著淚嚷道,“找受盡委屈,您還忍心威脅我?”
“不,不是我威�
本章未完,點選下一頁繼續。