第108部分(第1/4 頁)
當他感到被人愛時,他才能狂熱地愛。請讓那些喜劇裡的老頭兒去自以為他們被一些賣俏的婦女熱愛吧。年輕人懂得賣弄風情是怎麼回事,他,他決不會弄錯的。如果他對這種賣俏有一種希望,一種激動,一種狂熱,你們看我留給你們一個廣闊和自由的天地;總之一句話,賣俏可以使人發瘋,但永遠不會使人產生愛情。愛情,要知道,就象我想象的那樣,這是一種連續不斷的、絕對的、全面的犧牲;但是這不是聯合的雙方的一方面的犧牲。這是兩個想混為一體的靈魂的完全的忘我犧牲。如果有一天我戀愛,我要懇求我的愛人讓我自由和純潔;我要對他說,如果我作出拒絕,我的靈魂會被撕裂,這些話他能懂得。而他,將會愛我的他,他會感到我作出的犧牲的痛苦的偉大,他也會象我一樣作出犧牲的,他會尊敬我,他決不會象您剛才講的那樣,使我跌倒,好來侮辱我。您這種說法褻瀆了我所理解的愛情。我,我就是這麼愛的。現在,請來對我說我的情人要蔑視我吧;我才不相信呢,除非他是最無恥的男人,而我的心向我擔保我不會選擇這些人的。我的目光可以抵償他的犧牲,或者可以把他自己從來不相信會有的德行強加給他。”
“可是,路易絲,”蒙塔萊叫道,“您對我們講這些,而您的行動卻不是這樣!”
“您這是什麼意思?”
“拉烏爾·德·布拉熱洛納狂熱地愛著您,對您崇拜得五體投地。這個可憐的小夥子是您德行的犧牲品,因為他不會成為我的賣俏、或者阿泰娜依絲的驕傲的犧牲品,更可能成為您德行的犧牲品。”
“很簡單,這也是賣俏的一種,”阿泰娜依絲說,“小姐,據我看,是一種不自覺的賣俏。”
拉瓦利埃爾“哦!”了一聲。
“是的,這叫做本能:十足的敏感細膩的感情,永遠沒有結果的激情衝動的無體止的表現。哦!這太巧妙,也太有效了。現在我考慮了這個問題,我甚至更喜歡用這個方法而不喜歡用我的驕傲來和男人鬥爭,因為這個方法提供了某些優點,有時可以使人產生信心,可是,從現在開始,我自己並不完全認錯,不過我要說這種方法比蒙塔萊簡單的賣弄風情要優越得多。”
兩個姑娘笑了起來。
只有拉瓦利埃爾沒有出聲,她搖了搖頭。過了一會兒,她接著說:
“如果你們在一個男人面前對我說了你們剛才對我說的四分之一的話,或者甚至我真的相信你們是這麼想的,我就會因為羞慚和痛苦而死在這兒。”
“那麼,死吧,可愛的小寶貝,”託內一夏朗特小姐回答說,“因為,雖然這兒沒有男人,可至少有兩個女人,您的兩個朋友,她們宣佈您是在賣俏,並且深信您這是一種本能的賣俏,一種天真的賣俏;也就是世界上最最危險的一種賣俏。”
“哦!小姐們!”拉瓦利埃爾紅著臉回答說,她幾乎要哭出來了。
她兩個朋友再一次哈哈大笑。
“那麼,我要去向布拉熱洛納打聽。”
“向布拉熱洛納?”阿泰娜依絲說。
“哦!是的,向這個勇敢得象愷撒一樣,機智得象富凱先生一樣的大小夥子,向這個認識了你十二年,愛了你十二年,可是,如果應該相信你的話是真的,卻連你的手指尖也從來沒有吻過一次的可憐的小夥子打聽。”
“您這個好心腸的女人,為什麼這樣殘酷?請解釋給我們聽聽,”阿泰娜依絲對拉瓦利埃爾說。
“我只要用一個詞就可以解釋:德行。您不會不承認德行吧?”
“啊,路易絲,別撒謊,”奧爾握住她的手說。
“那麼您要我對您說什麼呢?”拉瓦利埃爾叫道。
“說您願意說的。不過您說也是白說。我對您的看法不會變.本能的賣俏,天真的賣俏,也就是我已經講過的,而且我還要講,是所有的賣俏中最最危險的一種。”
“哦!不,不,行行好吧!別以為是這樣。”
“什麼!十二年冷若冰霜!”
“哦!十二年以前,我才五歲,一個孩子的任性不能算在年輕姑娘的帳上。”
“那麼,您現在十七歲了,就算是三年而不是十二年吧。三年以來,您一直是非常冷酷的。您要對付布盧瓦靜靜的綠蔭,數星星的約會,黑夜梧桐樹下的場面,和十四歲的您講話的二十歲的他,會對您講話的眼睛對您射來的火焰。”
“是的,是的,就是這麼一回事!”
“算了吧,不可能!”
“可是,我的天啊,為什麼不