第135部分(第1/4 頁)
芊蛉說難劬α熳牛�彩輩皇鋇爻�暱峁媚鑀�ァ�
拉瓦利埃爾本能地感到所有這些眼光壓在她身上的重量,有的眼光裡滿含著的是好奇,有的眼光裡滿含著的是嫉妒。她沒有得到同伴們的一句關心話,也沒有得到國王的一道愛情的眼光,來抵消這種痛苦。
因此這個可憐孩子所感到的痛苦是難以用筆墨來形容的。王太后吩咐把上面放著彩票的獨腳小圓桌搬到她跟前,彩票一共兩百張,她請德·莫特維爾夫人念選入名單的人名。
不用說這份名單是按照宮廷禮儀的規定排列的。國王排在最前面,其次是太后、王后、王太弟、王太弟夫人,等等。
念名單時大家的心都在急劇跳動。太后邀來的客人不下三百人。每個人都急著想知道自己的名字是不是有幸列在這些享有特權的人的名字中間。
國王和別人一樣仔細地聽著。
最後一個名字宣佈出來以後,他看到拉瓦利埃爾沒有列入名單之內。
而且每一個人都可能注意到了這個減漏。
國王好象遇到什麼不順心的事似的,臉漲得通紅。
拉瓦利埃爾又溫和又順從,什麼表示也沒有。
在唸名單的整個時間裡,國王一直目不轉睛地望著她。年輕姑娘感覺到這幸福的眼光充滿在她周圍,在這種影響之下她心情舒暢。她太快樂,太純潔,除了愛情之外,不可能有別的思想進入她的腦海,或者說進入她的心田。
國王用長時間的注視來報答她的這種感人至深的自我剋制。他向他的情人表明他完全明白她這種自我剋制精神有多麼寬廣,有多麼高尚。
名單念畢,所有被遺漏或者被遺忘的婦女的臉上都情不自禁地流露出失望的神色。
馬利科爾納也被忘了,他的難看的臉色清清楚楚地在向也被忘了的蒙塔萊說:
“難道我們就不能跟命運女神商量商量,讓她別忘了我們?”
“啊!誰說不能,”奧爾小姐的機靈的笑容在回答。
彩票按照號碼發給每一個人。
首先接到的是國王,接下來是王太后、王太弟、王后和王太弟夫人等等。
奧地利安娜這時候開啟一個西班牙皮袋,皮袋裡有兩百個刻有號碼的螺鈿球,然後她讓她的那個年紀最小的侍從女伴從開啟的皮袋裡摸一個球出來。
所有這些準備工作做得很慢,人們等待的心情中貪婪的成份超過好奇的成份。
德·聖埃尼昂俯向德·託內…夏朗特小姐的耳邊說:
“既然我們每人有一個號碼,小姐,那就把我們的兩個機會合在一起吧。如果我中彩,鐲子歸您,如果您中彩,只需您那雙美麗的眼睛望我一眼,好嗎?”
“不行,”阿泰娜依絲說,“如果您中彩,鐲子歸您。人人為自己。”
“您太狠心了,”德·聖埃尼昂說,“我要用一首四行詩來懲罰您:
“‘美麗的伊裡絲①,對我的願望
您太不順從………………’”
①伊裡絲:希臘神話中為諸神報信的女神
“靜些!”阿泰娜依絲說,‘您要害得我聽不見中彩的號碼了。”
“一號,”年輕姑娘從西班牙皮口袋裡摸出螺錮球來,說。
“國王,”王太后大聲叫起來。
“國王中彩了,”王后高興地說。
“啊!國王!您的夢!”王太弟夫人十分高興地在奧地利安娜耳邊說。
只有國王沒有流露出絲毫得意的神色。
他僅僅感謝命運女神為他做的事,他向被挑選來做這位來去迅速的女神的代理人的年輕姑娘微微鞠了一個躬。
接著他在一片羨慕的嗡嗡低語聲中,從奧地利女娜手中接過盛鐲子的盒子,說:
“這對鐲子真的很美麗嗎?”
“開啟看看,”奧地利安娜說,“由您自己來判斷吧。”
國王開啟來看。
“是的,”他說,“玉石浮雕確實美得出奇。做工多麼完美!”
“做工多麼完美!”王太弟夫人跟著說。
瑪麗…泰萊絲王后頭一眼就看出,國王不會把鐲子送給她。但是他看上去也壓根兒沒有想到要送給王太弟夫人,因此她感到滿意,或者說幾乎感到滿意。
國王坐下來。
那些最親近的廷臣陸續過來就近欣賞這一對精美的工藝品,很快的在國王允許下,它們從一隻手傳到另一隻手。