第123部分(第1/4 頁)
因此說,王太弟夫人對布拉熱洛納保留著良好的印象。
“啊!”她對他說,“您來了,先生;您將要看到我的哥哥,他將非常高興地能向兒子報答一部分他欠他父親的情意。”
“拉費爾伯爵,夫人,他有幸替王上辦了一點小事,好心的國王已經慷慨地報答過他了,應該是我去向他保證我們父子對他的尊敬、忠誠和感激。”
“您認識我的哥哥嗎,子爵先生?”
“我不認識,殿下,這將是我第一次有幸看到陛下。”
“到他那兒去,您不需要再做什麼介紹,可是,如果您對自己的地位不太有把握的話,那麼大膽地接受我做您的保證人吧,我不會使您失望的。”
“啊!殿下真是太仁慈了。”
“不,布拉熱洛納先生。我記得我們曾經一起趕過路,我曾經注意到在您一左一右世界上最淘氣的兩個瘋子,德·吉什先生和白金漢先生所做的最蠢的傻事當中您所表現出來的極大的睿智。不過我們別去談他們了,我們來談您吧。您到英國去是不是為了到那兒去謀一個職位?請原諒我這樣問您:這決不是由於好奇,這是由於我想幫您個什麼忙才這麼問的。”
“不,夫人,我去英國是為了完成一件陛下一心想交給我的任務,沒有別的事。”
“而您打算再回到法國來嗎?”
“任務一完成我就回來,除非查理二世國王對我另有吩咐。”
“他至少,我可以肯定,會請求您儘可能長久地留在他身邊。”
“如果這樣的話,我也不能拒絕,因此我預先請求夫人殿下能提醒法國國王,他有一個最最忠誠的僕人還留在遠方。”
“可是請您注意,如果陛下召您回來,您可別把他的命令看作是濫用權力。”
“我不懂您的話,夫人。”
“法國的宮廷是一個無與倫比的朝廷,這我完全清楚,可是在我們英國宮廷裡也有一些美婦人。”
拉烏爾微微一笑。
“哦!”王太弟夫人說,“這個微笑對我的那些婦女同胞來說可不是什麼好兆頭。布拉熱洛納先生,這就好比您在對她們說:‘我人來到了你們這兒,可是我把心留在海峽那邊了。’您的微笑是不是這個意思?”
“殿下有看到別人靈魂深處的本領,那麼她現在一定懂得了為什麼在英國宮廷中的過長的逗留對我來說將是一個痛苦。”
“我也不必要了解,一個如此正直的騎士是否得到了同樣的回報?”
“夫人,我是和我所愛的人一起長大成人的,因此我相信她對我也有我對她的同樣的感情。”
“那麼,快去快回,布拉熱洛納子爵,在您回來的時候,我們將看到兩個幸福的人,因為我希望您的幸福不會遇到任何阻礙,是嗎?”
“有一個很大的阻礙,夫人。”
“啊!什麼阻礙?”
“國王的意旨。”
“國王的意旨!……國王反對您的婚姻嗎?”
“至少他推遲了這次婚姻。我請求拉費爾伯爵取得國王的同意,國王沒有完全拒絕他,至少他明確地表示要他等待。”
“您所愛的人是不是配不上您?”
“她配得上一個國王的愛情,夫人。”
“我的意思是:也許她出身不象您那麼高貴?”
“她出身很好。”
“年輕,漂亮?”
“十七歲,我看她真是美極了!”
“她在外省,還是在巴黎?”
“她在楓丹白露,夫人。”
“在宮裡?”
“是的。”
“我認識她嗎?”
“她有幸就在殿下的宮裡。”
“她叫什麼名字?”親王朱人惶惶不安地問,接著她又急急忙忙加了一句,“如果她的名字不是一個秘密的話。”
“不是的,夫人,我的愛情非常純潔,因此我用不到對任何人保守秘密,更何況夫人殿下對我又這麼仁慈。我愛的是路易絲·德·拉瓦利埃爾小姐。”
王太弟夫人不由得叫了一聲,她不單單是感到驚奇。
“啊!”她說,“拉瓦利埃爾……那個昨天……”
她頓住不語,接著又說:
“那個昨天感到不舒服的小姐,我想是這樣。”
“是的,夫人,我只是在今天早上才知道了這次意外。”
“那麼在您到這兒來以前曾經看到過她嗎?