第125部分(第2/4 頁)
的事情講給我們聽,因為似乎這兒只有您才懂得她們說的話。”
“哦!這件事,夫人,我完全聽陛下吩咐,”伯爵趕快回答說。
“他懂得林中仙女說的話?”王太弟說,“他真幸福,這位聖埃尼昂!”
“和法語完全一樣,大人。”
“那麼請講吧,”王太弟夫人說。
國王覺得侷促不安.不能保證他的心腹不會使他陷入尷尬的境地。
看到被聖埃尼昂的開場白和王太弟夫人不同一般的態度引起的普遍一致的好奇心,國王就清楚地感到很可能發生這樣的事.即使最慎重的人也彷彿在準備把伯爵即將講的話一字不漏地聽進去。
大家咳著嗽,走了過來,斜眼瞅瞅幾位侍從女伴,這幾位侍從女伴,為了更得體地,或是更堅決地頂住這些頗具壓力的訊問的目光,把她們的扇子整整好,做出一種要接受對手開火的決鬥者的姿態。
在那個時代,人們對一些精心設計的談話或話裡帶刺的故事已習以為常,如果在一個現代的客廳裡,有人感到會爆發什麼醜聞,產生什麼悲劇,人們也許會嚇得逃跑,可是在王太弟夫人的客廳裡,大家都安之若素,各就各位,為了不漏掉聖埃尼昂先生為了自己的利益而編造的一出喜劇中的一句話、一個姿勢;而且這出喜劇的結局,不論其風格和情節如何,必然是十分完滿得體的。
大家都知道伯爵是一個有禮貌的人,而且很會講故事。於是他勇敢地在一片靜寂中開始講了起來,換了別人這樣開始講話是很使人害怕的。
“夫人,國王允許我首先向殿下說,因為夫人自稱是她這一圈人中最好奇的,因此我將有幸對殿下說林中仙女總是住在橡樹軀幹的空洞裡的,又因為林中仙女是神話裡的最漂亮的人物,因此她們總是住在非常漂亮的大樹裡面,也就是說,住在她們能找到的最粗大的橡樹裡面。”
一聽到這個開場白,使人想起了在一層透明的面紗掩蓋下的那個有名的有關橡樹王的故事,這件事在上一次晚會上曾產生過巨大影響,因此有很多人的心都在怦怦亂跳,有的是由於高興.有的卻是因為擔憂。如果聖埃尼昂沒有一副響亮的好嗓子,這些心跳的聲音也許都要蓋過他的嗓門了。
“那麼說楓丹白露就該有林中仙女羅,”王太弟夫人泰然自若地說,“因為我還從來沒有看到過比國王的花園裡更美的橡樹了。”
在說這幾句話的時候,她又盯著德·吉什看了一眼,德·吉什對這個眼色和對上一個眼色一樣,沒有什麼可以抱怨的,那個眼色,我們已經說過,含有某種對一顆充滿情意的心來說相當痛苦的神情。
“是啊,夫人,我要對殿下說的就是楓丹白露,”德.聖埃尼昂說,“因為我們要講的這個故事裡的林中仙女就是住在殿下宮堡的御花園裡的。”
故事已經開場了,開始進入正題了.不論是聽故事的人,還是講故事的人,都不再能後退了。
“我們一起聽吧,”王太弟夫人說,“因為我看這個故事不但具有民族色彩的魅力,而且似乎還有非常現實的意義。”
“我應該從頭講起,”伯爵說,“就是說,在楓丹白露一座外表非常漂亮的茅屋裡,住著幾個牧羊人。
“其中一個牧羊人名叫蒂爾西斯,幾塊出產豐富的土地是屬於他的,那是他父母留給他的。
“蒂爾西斯年輕漂亮,又有才能,因此他成了當地數一數二的牧羊人。人們可以大膽地說他是牧羊人中間的國王。”
一陣輕輕的讚許聲鼓勵著這個講故事的人,他繼續說下去:
“他既有勇氣又有氣力,在打獵的時候沒有人比他更機靈,在討論的時候沒有人比他更聰明。不論是在他繼承來的廣闊的平原上馳騁一匹馬,還是在鬥智比勇的遊戲中指揮對他唯命是從的牧羊人,人們都說他好比是戰神瑪斯①在特拉斯平原上揮舞長矛,或者更象是太陽神阿波羅,帶著他噴火的標槍在地球上放射光芒。”
①瑪斯:羅馬神話中的戰神,是主神朱庇特的兒子。
每一個人都懂得這種對國王的有寓意的描寫並不是講故事的人所能選擇的最壞的開場白。因此不論對所有的聽眾,還是對國王自己,都產生了效果。聽眾們由於感到樂趣和需要盡本分,拼命鼓掌;國王聽了頌揚的話總是感到高興,即使捧得他有點兒過分,他也決不會感到不滿意。德·聖埃尼昂接下去說:
“夫人們,這不單單是因為贏了一些遊戲,牧羊人蒂爾西斯得到了牧羊人的國王的稱號。”
“楓丹白露
本章未完,點選下一頁繼續。