第38部分(第2/4 頁)
“我們談談那個巧妙、寄怪而大膽的主意吧,”馬薩林打斷他的話說,他的精明使他預感到會遇到一次挫折,“這是個什麼樣的主意呢?”
“是這樣的,蒙克先生是使失去王位的國王陛下重新登基的唯一障礙,一個法國人想除掉這個障礙。”
“噢!噢!不過那個法國人是一個惡棍,”馬薩林說,“這個主意並不那麼巧妙,想出這個主意的人要被議會判決在沙灘廣場①
上受車輪刑②或吊在樹上。”
“法座誤會了,”阿多斯冷冷地說,“我沒有說剛才提到的那個法國人決定要謀殺蒙克,只不過是要徹底地除掉他。法國語言每個詞都有極為精確的含義,這是法國紳士們十分清楚的。此外,這涉及到戰爭,當人們為國王們效勞去反對他們的敵人時,審判官不是議會,而是天主。因此,這個法國紳士想搶走蒙克先生這個人,他實現了這個計劃。”
國王聽見他講到這出色的行動,興奮起來了。陛下的年輕弟弟一拳敲在桌子上喊道:
“啊!真漂亮!”
“他綁架了蒙克?”國王說,“可是蒙克是在他的營地上……”
“那個紳士卻是單槍匹馬,陛下。”
“這太妙了!”菲力浦說。
①沙灘廣場:當時巴黎的刑場之一。
②車輪刑:當時一科酷刑,把犯人打得四肢斷裂,棄置於一車輪上,任其死去。
“的確太妙了!”國王大聲說道。
“好!這是兩頭無法無天的小獅子,”紅衣主教喃喃地說。
接著他又悻悻地說:
“我不知道這些細節,您能擔保這些都是真的嗎,先生?”
“沒有比這更容易的了,這些事我都是親眼看到的,紅衣主教先生。”
“您?”
“是的,大人。”
國王不由自主地向伯爵靠了過去;德·安茹公爵轉過身子緊靠著阿多斯的另一邊。
“後來呢,先生,後來呢?,他們兩個同時喊道。
“陛下,蒙克先生被那個法國人逮住後,被帶到在海牙的查理國王面前。國王恢復了蒙克的自由,而將軍則將大不列顛的寶座奉獻給了查理二世以示感激,無數勇士曾為這個寶座戰鬥過,但毫無結果。”
菲力浦興奮地拍著手。路易十四顯得比較審慎,他回頭對德·拉費爾伯爵說:
“所有這些細節全是真的嗎?”
“絕對真實,陛下。”
“我手下有一個紳士知道這一百萬的秘密,可他一直沒說出,是嗎?”
“是的,陛下。”
“這位貴族叫什麼名字?”
“就是您的僕人,”阿多斯爽直地說。
一陣嗡嗡的讚美聲使阿多斯欣喜若狂,至少使他引以為豪。甚至連馬薩林也舉起了胳膊。
“先生,”國王說,“我將考慮,我將設法報答您。”
阿多斯擺了擺手。
“噢,不是報答您的正直,為了這個獎勵您,是侮辱您,可我應該報答您參與了我兄弟查理二世的復辟活動。”
“那是一定的。”馬薩林說。“正義事業取得了勝利,全法國歡欣鼓舞,”奧地利安娜說。
“我繼續說下去,”路易十四說,“單槍匹馬深入蒙克營地,綁架了他,也是真的嗎?”
“這個人還有十名從下面募集來的助手。”
“除了這沒別的嗎?”
“沒別的。”
“那麼您說說他的名字!”
“達爾大尼央先生,陛下過去的火槍隊隊官。”
奧地利安娜臉漲得通紅,馬薩林感到羞漸,面色蠟黃,路易十四臉沉了下來,從他蒼白的額頭掉下一滴汗水。
“都是些什麼樣的人啊!”他喃喃地說。接著他不由自主地朝首相看了一眼,如果馬薩林這時沒有把頭藏在枕頭下,這一眼會使他膽戰心驚。
“先生,”年輕的德·安茹公爵大聲說,同時把他象女人般雪白而纖細的手放在阿多斯的胳膊上。“請您告訴這位勇敢的人,王太弟,國王的弟弟,明天將在法國上百名最有威望的紳士面前,為他的健康乾杯。”
說完這些話,年輕人發現,由於激動,他的一隻袖口的花邊亂了,急忙專心致志地把它理整齊。
“我們談正事吧,陛下,”馬薩林打斷他的話說,他沒有激動,而且也沒有帶花邊袖口。
“是的,先生,”路易十四說,“請傳
本章未完,點選下一頁繼續。